Открыто

[WP]Total - перевод шаблона

Тема в разделе "Дизайн и креатив", создана пользователем marussia, 15 май 2015.

Цена: ----
Взнос: ----

Основной список: 3 участников

  1. marussia

    marussia ОргОрганизатор (А)

  2. Последние события

    1. x0rwik

      x0rwik не участвует в складчине.

      12 ноя 2019
    2. Дорнел

      Дорнел не участвует в складчине.

      13 июн 2017
    3. solomonantal

      solomonantal не участвует в складчине.

      12 май 2017
    4. solomonantal

      solomonantal участвует в складчине.

      7 май 2017
  3. sor0s

    sor0s ЧКЧлен клуба

    Какой примерно будет ценник?
     
  4. SeoScope

    SeoScope ЧКЧлен клуба

    Я может что то не понимаю, но...
     

    Вложения:

  5. x0rwik

    x0rwik ЧКЧлен клуба

    я так понимаю машинный перевод не всех устраивает....
     
  6. SeoScope

    SeoScope ЧКЧлен клуба

    а меня воротит от так называемого "дословного", нарушающего все правила русской грамматики и синтаксиса.

    Брал тут на форуме пару переводов, потом зарекся.
    Как правило, "переводчики" используют автоперевод (кстати, машинный) из того же poedit, просто исправляя грамматические ошибки и пропуская лексические и синтаксические.

    В результате получается речь Йоды.
    простой пример
    выражение
    "Check this box to enable the options for a self hosted video background."
    легким движением руки "переводчика" превращается в
    "Поставьте галочку для включению опции для фона видео на вашем сервере."

    Ыыыы...убил бы

    Варианты:

    1.Отметьте для использование предварительно загруженного видео как фон.
    2.Использовать фоном загруженное видео.

    И то и другой - типа художественные, и тот и другой информируют пользователя..

    P.S Принципиально не перевожу админку.
    Был у меня как то знакомый переводчик, некто ГУВХ, который будучи русским, учил англоговорящих их языку.
    так вот, простая русская фраза "нафига дофига нафигачили, расфигачивайте нафиг" (в оригинале) превращалась в жутко длинное, кривое как ясень в чернобыле, предложение.

    НЕ НАДО дословности. Надо изложить смысл.
    Никого не хотел обидеть, все вышенаписанное мое личное мнение.

    P.S. 2
    А за перевод "featured images" как "миниатюры" - вообще бы на кол сажал и серной кислотой поливал.
    Миниатюра...высотой 400 и шириной 3840.. смешно...
     
    1 человеку нравится это.
  7. Квентин

    Квентин ЧКЧлен клуба

    Тоже надеюсь на это.
     
  8. SeoScope

    SeoScope ЧКЧлен клуба

    Ща цена в 5 раз вырастет...
     
  9. x0rwik

    x0rwik ЧКЧлен клуба

    дык и я за нормальный перевод сам корплю над этим часами, что бы и смысл и грамматика....
    ради этого поедитора купил
     
  10. firsbroker

    firsbroker ДолжникДолжник

    ! Даёшь:
    -Понятную инструкцию по изменению языка на русский
    -Переведённые файлы локализации
     

Поделиться этой страницей