Открыто

Тайны и истории современных китайских идиом [Онлайн-школа Надежды Араслановой] [Екатерина Кравченко]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Топикстартер, 8 май 2021.

Цена: 4000р.-82%
Взнос: 693р.

Основной список: 7 участников

Резервный список: 1 участников

  1. 8 май 2021
    #1
    Топикстартер
    Топикстартер ЧКЧлен клуба
    Тайны и истории современных китайских идиом [Онлайн-школа Надежды Араслановой] [Екатерина Кравченко]

    китайцы.png

    Китайская идиома 成语 является одной из бесценных наследий, уходящих глубоко корнями в традиционную культуру, что делает китайский язык еще более насыщенным, функциональным и привлекательным.
    Хотите ярко и лаконично доносить свои мысли? Используйте чэнъюй!

    Лекция №1: Идиомы, связанные с едой
    Китай пропитан культом еды, это знает каждый, кто соприкасался с китайской культурой. Именно поэтому первая лекция будет объединять в себе идиомы, косвенно относящиеся к еде.
    Мы рассмотрим такие выражения, как:



      • Сленговые молодежные «Не ешь мой сыр тофу»,
      • Простые смысловые «не ищи костей в яйце»,
      • Исторически сложившиеся «зажарить кальмара», кстати о последней идиоме, как кальмар может быть связан с уволенным сотрудником?
    Это и многое другое мы вместе разберем на первой лекции.

    Лекция №2: Хвалят вас или ругают; нахлебник вы или кормилец; помоги или отойди и не мешай.
    Все это объясняется идиомами и, если их не знать, то и смысл разговора не понять. В этой лекции мы с вами разберем самые распространенные идиомы, касающиеся отношений между людьми.



      • «На пол ступеньки ниже» это оскорбление человека, стоящего на ступень ниже от вас по карьерной лестнице или же похвала?
      • «Ты под моей рукой» означает отнюдь не покровительство над младшим, а то, что младший должен помогать старшему и стоять подле руки старшего.
    Лекция №3: Пословицы к сказкам
    связаны с детскими сказками и сказаниями целых народов. Разобраться в них несложно, тем более что все сказки легко запоминаются. Применение таких пословиц в диалогах позволит вам продемонстрировать глубокие знания китайского фольклора.



      • «Красота жар-птицы», а вы знали, что жар-птица в китайской мифологии была без перьев? Вообще без перьев. Так почему же ее называют красивой?
      • Идиома «Остановиться на полпути» связана конечно же с учебой, но почему так важно не остановиться на полпути? Эта идиома является побуждающей к действию и об этом говорят нам во многих сказках.
    Лекция №4: Бытовые пословицы
    Зачастую, сами того не замечая, мы используем идиомы в повседневной жизни, например «не говори гоп, пока не перепрыгнешь» или «утро вечера мудренее». Эти идиомы настолько плотно переплелись с бытовыми диалогами, что сразу их и не распознать.



      • «Надеть высокую шляпу» что бы это могло значить?
      • По началу может показаться, что это как-то связано с зазнайством, но уверяю вас, это очень уместная идиома, применимая к хвальбе. Прослушав лекцию базовых бытовых пословиц, вы сможете с первых минут внедрить их в свои диалоги, поскольку они очень просты в употреблении и не требуют сложных грамматических конструкций.
    Автор курса:
    Кравченко Екатерина Александровна
    кравченко.png
    Защитила докторскую диссертацию в Китае.
    Является практикующим преподавателем университета Сун-ЯтСен 中山大学 по направлению Геофизика.

    Скрытая ссылка
     
    Последнее редактирование модератором: 21 дек 2022
  2. Последние события

    1. borist
      borist участвует.
      9 янв 2023
    2. skladchik.com
      В складчине участвует 5 человек(а).
      9 янв 2023
    3. skladchik.com
      В складчине участвует 5 человек(а).
      25 дек 2022
    4. skladchik.com
      В складчине участвует 5 человек(а).
      4 дек 2022

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Назначен организатор.
      22 дек 2021
    2. skladchik.com
      Нужен организатор складчины.
      20 май 2021
    3. skladchik.com
      Назначен организатор.
      8 май 2021

Поделиться этой страницей