Закрыто

[WP] GOLIATH - перевод шаблона

Тема в разделе "Дизайн и креатив", создана пользователем Vietnam, 26 мар 2015.

Цена: 1018р.
Взнос: 58р.
107%

Основной список: 33 участников

Резервный список: 1 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 26 мар 2015
    #1
    Vietnam
    Vietnam ДолжникДолжник

    [WP] GOLIATH - перевод шаблона

    GOLIATH - Ads Optimized News & Reviews Magazine
    1.jpg

    Перевод языкового файла на русский язык.
    Переводчик @Vietnam
    Гарант @pensionary
    Стоимость файла локализации: 1000 руб
     
    Последнее редактирование модератором: 23 апр 2015
    1 человеку нравится это.
  2. Последние события

    1. policeman
      policeman оставил отзыв "Отлично".
      6 сен 2015
    2. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      8 май 2015
    3. lexgaga
      lexgaga участвует.
      26 апр 2015
    4. skladchik.com
      Взнос составляет 58р.
      26 апр 2015

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      8 май 2015
    2. skladchik.com
      Взнос составляет 58р.
      26 апр 2015
    3. skladchik.com
      Складчина активна.
      26 апр 2015
    4. skladchik.com
      Сбор взносов начинается 26.04.2015.
      24 апр 2015
  3. Отзывы участников

    5/5,
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Все идеально. Спасибо!
      6 сен 2015
      1 человеку нравится это.
  4. Обсуждение
  5. 27 мар 2015
    #2
    Pixant
    Pixant БанЗабанен
    Сколько строк в файле?
     
  6. 28 мар 2015
    #3
    Амхмх
    Амхмх БанЗабанен
    сначала посмотрел бы на сам файл :) надеюсь не начнется складчина сразу
     
  7. 28 мар 2015
    #4
    Vietnam
    Vietnam ДолжникДолжник
    240
     
  8. 28 мар 2015
    #5
    skiftut
    skiftut ЧКЧлен клуба
    Что то какой то маленький языковый файл. Значит шаб скорее всего будет недопереведен, и нужно будет самому править файлы. Или все что нужно входит в этот языковый файл?
     
  9. 28 мар 2015
    #6
    Картель
    Картель ЧКЧлен клуба
    Верно подмечено.Тема плохо подготовлена к переводу
     
  10. 4 апр 2015
    #7
    Pixant
    Pixant БанЗабанен
    за 240 строк 2000 руб? 10 руб за строку почти (учитывая что в шаблонах половина строк из одного слова)? тоже что ли в переводчики пойти - дно золотое.
    Маруся тут на складчике переводит шаблон 2000 строк за 4000 - это по 2 рубля за строку примерно.
    Ставьте реальные цены или каждый будет переводить себе сам.
     
  11. 4 апр 2015
    #8
    Pixant
    Pixant БанЗабанен
    Кто подхватит выпавшее знамя? Я к сожалению оргать не могу, так что ищем профессионала, с любителями завязываем)))
     
  12. 4 апр 2015
    #9
    Картель
    Картель ЧКЧлен клуба
    Напишите Марусе )))
     
  13. 4 апр 2015
    #10
    Pixant
    Pixant БанЗабанен
    мне не к спеху пока :) если что я и сам переведу - работы на полтора два часа.
     
  14. 4 апр 2015
    #11
    ForzaRoma
    ForzaRoma ЧКЧлен клуба
    Если что, я тоже могу перевести и явно не за 2000. :)
     
  15. 4 апр 2015
    #12
    pensionary
    pensionary ОргОрганизатор (А)
    развели демократию...
    Переводчик даст самоотвод - выберете другого.
    Объявит сбор, а цена не понравится - выпишитесь.
    складчик - система саморегулирующаяся :cool:

    и насколько я знаю - это цена не окончательная, без проверки и гаранта\проверяющего сборов в любом случае не будет.
     
    1 человеку нравится это.
  16. 4 апр 2015
    #13
    Pixant
    Pixant БанЗабанен
    Так он уже дал самоотвод, обиделся видимо, что про адекватность цены спросили. Если никто не будет организовывать, так и мучится не нужно, работы не много. Если бы я складчину на шаблон организовывал, и перевод делал, то просто бонусом бы приложил. Из-за 400 рублей (примерно) гарантов напрягать, проверки проходить, только время тратить. Ладно, я заканчиваю "демократию", не мне этот вопрос решать, пусть решают орги, а мое дело маленькое - денежку заплатить или выписаться ;)
     
  17. 5 апр 2015
    #14
    pensionary
    pensionary ОргОрганизатор (А)
    без проверки\гаранта провести может только складчанин, имеющий статус партнера-переводчика, всех остальных буду изучать под микроскопом ;)
     
  18. 5 апр 2015
    #15
    business-class
    business-class ДолжникДолжник
    Да уж, "деффочки" они такие, ну что тут взять :D)))... @Vietnam просто так не сдавайся!!! ;)...
    Безвыходных ситуаций не бывает, возвращайся, пожалуйста...
     
    1 человеку нравится это.
  19. 5 апр 2015
    #16
    Vietnam
    Vietnam ДолжникДолжник
    Это ты правильно подметила. И я никуда не девался, и тем более не давал самоотвод, несмотря на разного рода провокации - не в моих правилах бросать начатое.
    Что касаемо файла локализации и перевода - тема действительно плохо подготовлена к переводу, и шаблон тенет много слов из кода. Помимо файла с переводом, будет предложен патч в виде нескольких файлов - альтернативные "настройки шаблона" и "админпанель". И чтобы не было недоразумений - я предупреждаю всех и каждого, что возможно патч слетит при будущих обновлениях самого шаблона. Будем надеяться, что этого не случиться или разработчик поправит ситуацию с переводом. Лицевая часть переводиться полностью, но есть к вам ряд вопросов - как переводить следующие выражения (шаблон новостной - предлагаю свои варианты)
    - Feutered (в бегущей строке) - продвинуто
    - staff picks (в главном меню справа) - избранных статей (тк есть выбор количества)
    - Load more stories (внизу подборки статей) - загрузить другие статьи
    - пресловутую hot предлагаю оставить как есть
    Прошу высказываться по существу и не обращать внимание на пустяки.
     
    2 пользователям это понравилось.
  20. 22 апр 2015
    #17
    pensionary
    pensionary ОргОрганизатор (А)
    Работа проделана приличная, из коробки шаблон не переводится (языковый файл охватывает очень мало фраз), поэтому были вручную переведены файлы
    [​IMG]
    Можно собираться :)
     
    2 пользователям это понравилось.
  21. 22 апр 2015
    #18
    Картель
    Картель ЧКЧлен клуба
    При обновлении перевод слетать будет ?
     
  22. 22 апр 2015
    #19
    pensionary
    pensionary ОргОрганизатор (А)
    да
     
  23. 22 апр 2015
    #20
    Vietnam
    Vietnam ДолжникДолжник
    Если переведенные файлы будут меняться, то тогда да. Думаю так точнее будет
     
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей