0/5, Голосов: 0
Закрыто

(TheGnomonWorkshop.com) - Основы перспективы в 3-х частях

Тема в разделе "Дизайн и креатив", создана пользователем Ametsub, 20 янв 2013.

Цена: 9000р.
Взнос: 614р.
100%

Основной список: 30 участников

Резервный список: 2 участников

  1. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    Alex_cg, отлично!
     
  2. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    А, ты в обще понимаешь, что в оригинале происходит? ​
     
  3. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    Оригинал я полностью не смотрел, но в самой теме - "построения перспективы", я не вижу абсолютно ничего сложного, всё в основном основывается на точках схода и по сути можно понять и визуально, но всё-таки хочется перевода.
     
  4. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    Большая часть информации не переведена, ну или не понята автором перевода. :) Курс отсебятина и не чему не учит. Знание Английского на нуле. Попробую выложить свой ролик или просто текст того, что перевел этот артист. Моё личное мнение, это Лохотрон.
     
    1 человеку нравится это.
  5. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    born_free, зачем тебе это, ведь у тебя нет возможности наш курс переводить?
     
  6. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    Высказал мнение по переводу. Дальше ваше решения. Удачи со складчиной.
     
  7. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    born_free, ты знаешь, я постоянно вижу на складчине тонну левых курсов, в которых даже презентация выполнена с ошибками, и до сих пор не понимаю, каким образом такие складчины собирают 50-80 человек, но я не пишу в таких темах, что это лохотрон и тд, потому-что тем самым я могу распугать всех складчиков. Да, может переводчик и не совсем точно переводит, возможно у него не так много опыта как у тебя, но я не думаю что он переведёт курс так, что смысл его потеряется полностью. Ещё раз повторяюсь - аналогов такого материала нету, мы будем рады хоть какому-нибудь переводу.
    Просто получается так, что ты ставишь под сомнение дальнейший перевод данного курса...
     
    1 человеку нравится это.
  8. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    В конце концов я высказал своё мнение, так как просмотрел ролик который он переводил. Но дело не в этом. Я так понимаю что ты за него поручится готов. Я не хочу что бы произошло что нибудь не стандартное в этой ветке. Я ведь тут модератор и хочу что бы работало все как часы. Вам нравится перевод, тогда в перед и с песней организовывайте. Я не имею права мешать, но проверять буду ход складчины.
     
  9. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    Я смотрел курсы по V-Ray данного переводчика и готов рискнуть 273 рублями. И если уж всем не понравится перевод, то тогда никто и не захочет, чтобы автор переводил следующие курсы.
     
  10. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    Я говорю о доверии сейчас. Ещё раз, если вам нравится, то скидывайтесь на здоровье. Тут ещё на десяток перводчиков хватит работы.
     
  11. Sky_7

    Sky_7 БанЗабанен

    Хде??? Переводной V-Ray?
    Я как раз сюда хотела с Линды V-Ray притащить. Он мне нужен, как воздух...
     
  12. IgorG

    IgorG ДолжникДолжник

    Да выложи борн фри такой же отрезок, хотелось бы сравнить, потомучто если чесно дом 20 футов, или 10 футов не совсем понятно.
     
  13. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    IgorG, да тут видео просто не до конца, дом 20 футов, пристройка 10, вот и всё :)
     
  14. wiziq

    wiziq БанЗабанен

    born_free, если не трудно свой вариант перевода, действительно хотелось бы сравнить.
     
  15. ifrees

    ifrees ЧКЧлен клуба

    Поддерживаю, милостью Света, несколько фраз, чтобы понять что ещё можно получить.

    Я хочу не просто перевод, а толковый и понятный, чтобы понять, а не слушать родной язык.
     
  16. Ametsub

    Ametsub БанЗабанен

    В нашем случае, приходится отталкиваться от возможностей, а не от желаний.
     
  17. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    Закончу перевод по Фотошопу, выложу текстовой вариант ролика.
     
  18. born_free

    born_free ОргОрганизатор (П)

    Где это можно слышать?
     
  19. happyrider

    happyrider ЧКЧлен клуба

    Такую постановку вопроса я не поддерживаю. Если делать перевод абы-как, чтобы только звучала русская речь и не потерялся смысл, то тогда этот перевод подойдет лишь тем людям, которые совсем не знакомы с английским языком. А о смысле происходящего и так можно догадаться по видеоряду и минимальному знанию английского.
    Что касаемо конкретно этого тестового видео: немного не понравился явный украинский акцент; заметно,что автор плавает в терминах.
     
    1 человеку нравится это.
  20. wiziq

    wiziq БанЗабанен

    Понятно, что отталкиваемся от возможностей. Но всё таки хотелось увидеть разницу. Я например, готов и сейчас скинутся, и тогда когда будут готовы перевести с технической стороны более грамотно. просто начать изучать хочется уже сейчас, а потом если например будут сильные пробелы в техническом плане, либо подтянуть английский либо дождаться другого перевода.
     

Поделиться этой страницей