Открыто

Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли. Письменный курс [LinguaOil] [Лина Белоногова]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Avenger123, 4 май 2020.

Цена: 28900р.-89%
Взнос: 2899р.

Основной список: 11 участников

Резервный список: 4 участников

  1. 4 май 2020
    #1
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли. Письменный курс
    [​IMG]
    Старт курса - 25 мая
    Языковая пара - EN-RU, RU-EN
    Продолжительность - 6 недель, 64 ак. часов
    Пакет - Teamwork

    Благодаря этому курсу вы получите полное понимание нефтегазовой отрасли. Программа включает все процессы нефтегазовой индустрии от геологии до переработки нефти на НПЗ и безопасности - ровно столько, сколько требуется для качественной работы переводчика
    Материал подаётся понятным языком, формат и программа составлены переводчиком нефтегазовой отрасли с опытом более 9 лет. Все технические процессы рассказываются понятным языком и подробно обсуждаются на практических занятиях
    Вы сможете работать в тематике "Нефть и газ" сразу после окончания курса! Курс содержит большой объём домашних заданий и практики на перевод. Поэтому после сдачи экзамена у вас не будет нужды "освоиться в тематике". За время курса вы получаете много практики перевода
    На курсе вас ждет:
    ТОТАЛЬНАЯ ПРАКТИКА (2 раза в неделю встречи голосом);
    - упражнения для отработки навыка ПЕРЕВОД;
    - детальный разбор процессов Нефтегазовой индустрии понятным языком;
    - домашние задания на перевод и освоение тематики;
    - финальный экзамен и Сертификат, подтверждающий вашу специализацию.
    МОДУЛЬ 1. ГЕОЛОГИЯ НЕФТИ И ГАЗА

    - история происхождения нефти и газа;
    - типы геологических ловушек;
    - свойства и особенности залегания горных пород;
    - природные резервуары нефти и газа, типы месторождений

    МОДУЛЬ 2. РАЗВЕДКА И РАЗРАБОТКА МЕСТОРОЖДЕНИЙ

    - геологические и геофизические методы разведки месторождений;
    - этапы и типы геологоразведочных работ;
    - интерпретация данных разведки

    МОДУЛЬ 3. БУРЕНИЕ

    - наземное и подземное буровое оборудование;
    - буровые растворы;
    - этапы и типы бурения;
    - аварии при бурении, ликвидация аварий

    МОДУЛЬ 4. ТИПЫ И КОНСТРУКЦИЯ СКВАЖИН

    - типы и категории скважин;
    - конструкция скважин;
    - внутрискважинное оборудование;
    - наземное оборудование

    МОДУЛЬ 5. ОСВОЕНИЕ СКВАЖИН

    - этапы освоения/заканчивания скважин;
    - оборудование для освоения;
    - виды заканчивания

    МОДУЛЬ 6. ДОБЫЧА. СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ СКВАЖИН

    - способы эксплуатации скважин;
    - механизированная добыча нефти;
    - типы отказов скважин и оборудования;
    - геолого-технические мероприятия;
    - методы повышения нефтеотдачи

    МОДУЛЬ 7. ТЕКУЩИЙ И КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ СКВАЖИН

    - подземный ремонт скважин;
    - текущий ремонт скважин;
    - КРС (капитальный ремонт скважин);
    - геофизические исследования скважин (ГИС)

    МОДУЛЬ 8. ПЕРВИЧНЫЙ СБОР И ПОДГОТОВКА НЕФТИ И ПОПУТНОГО ГАЗА

    - технологии и процесс сбора и первичной подготовки нефти и газа;
    - утилизация попутного нефтяного газа;
    - система поддержания пластового давления

    МОДУЛЬ 9. ПЕРЕРАБОТКА НЕФТИ И ГАЗА

    - оборудование и процессы НПЗ;
    - нефтепродукты;
    - особенности добычи и переработки газа

    МОДУЛЬ 10. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ НЕФТИ И ГАЗА

    - система экспортной перекачки нефти и газа;
    - трубопроводная система и арматура;
    - виды повреждений и аварии на трубопроводах;
    - технологии диагностики и защиты трубопроводов;
    - системы хранения нефти и газа

    МОДУЛЬ 11. ШЕЛЬФОВАЯ И МОРСКАЯ ДОБЫЧА

    - типы и оборудование морских платформ;
    - шельфовая добыча;
    - глубоководное бурение и добыча

    МОДУЛЬ 12. БЕЗОПАСНОСТЬ: ОХРАНА ТРУДА, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ПРОМЫШЛЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ ПО ПОИСКУ РАБОТЫ (ШТАТНАЯ ВАКАНСИЯ/ФРИЛАНС)

    - навыки SMM для переводчика (личный бренд в соц.сетях);
    - резюме и собеседование;
    - резюме для иностранной компании;
    - поиск заказов на письменный перевод
    Лина Белоногова
    автор проекта, действующий переводчик
    Профессия: лингвист-переводчик
    Основной язык: английский
    Навыки перевода: письменный, последовательный, синхронный
    КАРЬЕРА В ЦИФРАХ:
    более 10 лет занимаюсь письменным и устным переводом, специализируюсь на синхронном;
    с 2011 года работаю переводчиком нефтегазовой отрасли;
    сотрудничала с 7 международными нефтегазовыми компаниями;
    спикер ежегодной конференции Translation Forum Russia
     

    Вложения:

    2 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. Verochka88
      Verochka88 участвует.
      29 фев 2024
    2. monadi
      monadi участвует.
      23 янв 2024
    3. skladchik.com
      В складчине участвует 10 человек(а).
      15 сен 2023
    4. skladchik.com
      В складчине участвует 10 человек(а).
      19 июл 2023

Поделиться этой страницей