Закрыто

[O'Reilly] Алгоритмы и структуры данных. Часть 1 [2015]

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем Monogatari, 15 авг 2015.

?

Какой взнос приемлемый за одну часть курса?

  1. 100

    145 голосов
    62,8%
  2. 200

    46 голосов
    19,9%
  3. 300

    9 голосов
    3,9%
  4. 400

    4 голосов
    1,7%
  5. 500

    4 голосов
    1,7%
  6. Все равно

    23 голосов
    10,0%
Цена: 33552р.
Взнос: 142р.
117%

Основной список: 245 участников

Резервный список: 50 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 15 авг 2015
    #1
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба

    [O'Reilly] Алгоритмы и структуры данных. Часть 1 [2015]

    Собираем на перевод
    [O'Reilly] Алгоритмы + структуры данных. Часть 1 [2015]

    [​IMG]



    • Авторы: O'Reilly Media
    • ригинальное название: Learning Data Structures and Algorithms
    • Продолжительность (часть 1): 01:59:12
    • Продолжительность (часть 2): 02:12:31
    • Описание: В этом учебном видеокурсе "Алгоритмы + структуры данных", Rod Stephens научит вас анализировать и осуществлять общие алгоритмы, используемые в обработке данных. Этот курс предназначен для начинающих, то есть опыта в программировании не требуется.
    • Почему важно знать алгоритмы: И всё же в двух словах: без алгоритмов был бы невозможен технологический прогресс; алгоритмы используются практически во всех областях computer science (например, в криптографии, анализе текстов, изображений и видео, биоинформатике); каждый уважающий себя программист должен знать базовые алгоритмы и структуры данных, чтобы писать эффективные программы.
    В этом курсе озвучивается:
    Глава 1 - Введение
    • Введение и обзор курса
    • Об авторе
    • Как получить доступ к вашим рабочим файлам
    Глава 2 - Теория Сложности
    • Теория сложности
    • Большая o нотации
    • Типичное время выполнения функции
    • Сравнение времени выполнения функций
    • P и NP
    Глава 3 - Численные Алгоритмы
    • Случайные числа
    • Линейный Конгруэнтный генераторы
    • Рандомизации массивы - Часть 1
    • Рандомизации массивы - Часть 2
    • НОД
    • НОК
    • Разложение на простые множители - Часть 1
    • Разложение на простые множители - Часть 2
    • Нахождение простых чисел
    • Тестирование простоты
    • Численное интегрирование
    Глава 4 - Связные Списки
    • Отдельно связанные списки - Часть 1
    • Отдельно связанные списки - Часть 2
    • Отсортированный связанные списки
    • Сортировка связанных списков
    • Двусвязный списки
    Глава 5 - Массивы
    • Одномерные массивы
    • Треугольные массивы - Часть 1
    • Треугольные массивы - Часть 2
    • Разреженные массивы - Часть 1
    • Разреженные массивы - Часть 2
    0101 Introduction And Course Overview.mp4
    0102 About The Author.mp4
    0103 How To Access Your Working Files.mp4
    0201 Complexity Theory.mp4
    0202 Big O Notation.mp4
    0203 Typical Runtime Functions.mp4
    0204 Comparing Runtime Functions.mp4
    0205 P And NP.mp4
    0301 Random Numbers.mp4
    0302 Linear Congruential Generators.mp4
    0303 Randomizing Arrays - Part 1.mp4
    0304 Randomizing Arrays - Part 2.mp4
    0305 GCD.mp4
    0306 LCM.mp4
    0307 Prime Factorization - Part 1.mp4
    0308 Prime Factorization - Part 2.mp4
    0309 Finding Primes.mp4
    0310 Testing Primality.mp4
    0311 Numerical Integration.mp4
    0401 Singly Linked Lists - Part 1.mp4
    0402 Singly Linked Lists - Part 2.mp4
    0403 Sorted Linked Lists.mp4
    0404 Sorting With Linked Lists.mp4
    0405 Doubly Linked Lists.mp4
    0501 One-Dimensional Arrays.mp4
    0502 Triangular Arrays - Part 1.mp4
    0503 Triangular Arrays - Part 2.mp4
    0504 Sparse Arrays - Part 1.mp4
    0505 Sparse Arrays - Part 2.mp4
    Глава 6 - Стеков И Очередей
    • Стеки
    • Стек алгоритмов
    • Двойные стеки
    • Очереди
    Глава 7 - Сортировка
    • Алгоритмы сортировки
    • Сортировка вставками
    • Выбор сортировки
    • Быстрая сортировка - Часть 1
    • Быстрая сортировка - Часть 2
    • Пирамидальной сортировкой - Часть 1
    • Пирамидальной сортировкой - Часть 2
    • Пирамидальной сортировкой - Часть 3
    • Сортировка слиянием - Часть 1
    • Сортировка слиянием - Часть 2
    • Пузырьковая сортировка - часть 1
    • Пузырьковая сортировка - часть 2
    • Сортировка подсчетом - Часть 1
    • Сортировка подсчетом - Часть 2
    • Сортировка резюме
    Глава 8 - Поиск
    • Линейный поиск
    • Бинарный поиск
    • Интерполяционный поиск
    Глава 9 - Хеш-Таблицы
    • Хэш-таблицы
    • Цепочки
    • Открытая адресация - Основы
    • Открытая адресация - Линейное исследование
    • Открытая адресация - Квадратичное исследование
    • Открытая адресация - Двойное Хеширование
    0601 Stacks.mp4
    0602 Stack Algorithms.mp4
    0603 Double Stacks.mp4
    0604 Queues.mp4
    0701 Sorting Algorithms.mp4
    0702 Insertionsort.mp4
    0703 Selectionsort.mp4
    0704 Quicksort - Part 1.mp4
    0705 Quicksort - Part 2.mp4
    0706 Heapsort - Part 1.mp4
    0707 Heapsort - Part 2.mp4
    0708 Heapsort - Part 3.mp4
    0709 Mergesort - Part 1.mp4
    0710 Mergesort - Part 2.mp4
    0711 Bubblesort - Part 1.mp4
    0712 Bubblesort - Part 2.mp4
    0713 Countingsort - Part 1.mp4
    0714 Countingsort - Part 2.mp4
    0715 Sorting Summary.mp4
    0801 Linear Search.mp4
    0802 Binary Search.mp4
    0803 Interpolation Search.mp4
    0901 Hash Tables.mp4
    0902 Chaining.mp4
    0903 Open Addressing - Basics.mp4
    0904 Open Addressing - Linear Probing.mp4
    0905 Open Addressing - Quadratic Probing.mp4
    0906 Open Addressing - Double Hashing.mp4
    // Сам курс не покупается, а берется в паблике
    // Как наберется народ, найдется и переводчик и организатор :)
    // Заинтересовались – подписывайтесь!
    Вот такие демо демо-видео.

     
    Последнее редактирование модератором: 29 янв 2016
    4 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      Weisse Katze не участвует.
      7 июл 2017
    2. skladchik.com
      villall не участвует.
      7 июл 2017
    3. skladchik.com
      sesik не участвует.
      7 июл 2017
    4. skladchik.com
      Gumter не участвует.
      7 июл 2017

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      30 янв 2016
    2. skladchik.com
      Взнос составляет 142р.
      16 янв 2016
    3. skladchik.com
      Складчина активна.
      16 янв 2016
    4. skladchik.com
      Сбор взносов начинается 15.01.2016.
      12 янв 2016
  3. Отзывы участников

    4.7/5,
    • 3/5,
      Работой организатора доволен
      Продукт посредственный. Хотя компетенция автора сомнений не вызывает, но у меня создалось впечатление, что единственная цель курса заключалась в рекламе авторских книг.
      Материал неплохо подан, но его явно мало, все поверхностно. Даже в Википедии можно больше найти.
      Практическая ценность сомнительна. К примеру, автор 12 минут рассказывал про алгоритмы поиска, а на практике не имеет значения, как там будет работать select from. В некоторых видео автор и сам это признает.
      Если только для общего развития можно послушать.
      К переводчику претензий нет. Обычная скорость речи при переводе с английского. Даже по телевизору показывают научно-популярные фильмы с такой скоростью речи. Если привыкнуть, то становится вполне комфортно.
      18 мар 2016
      4 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Спасибо организатору и переводчику!
      Отличный материал, так что грех жаловаться на перевод, который на мой взгляд вполне себе не плох.
      25 фев 2016
      1 человеку нравится это.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      курс хороший!!! Мне понравился, для начала самое оно!!!!
      25 фев 2016
      1 человеку нравится это.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Отлично. Не знаю чем многим не нравится переводчик, мне наоборот комфортно было слушать
      30 янв 2016
      2 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      По складчине вопросов нет, материал получен. Перевод правда - это нечто. Году в 2007 я извращался с озвучкой текстовых книг, чтобы слушать по пути на работу. Для этого использовал робота - говорилка назывался или как-то так. Так вот перевод напомнил мне те времена. Не понятно, что помешало добавить интонации.
      26 янв 2016
      2 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Спасибо Переводчику! Голос четкий внятный, ткнулся выборочно в пару лекций голосовая информация синхронизирована с видеорядом.
      Отсутствие интонации не проблема
      25 янв 2016
      2 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Спасибо за возможность ознакомления с таким полезным курсом. По-началу, голос переводчика воспринимается тяжело, из-за отсутствия интонации и быстрой скорости речи, но потом на это не обращаешь внимания. Спасибо за перевод.
      24 янв 2016
      2 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Всё замечательно, спасибо оргу и переводчику!
      24 янв 2016
      2 пользователям это понравилось.
    • 4/5,
      Работой организатора доволен
      Согласен с предыдущим, что переводчик прям тараторит и голос буд-то говорит робот переводчик подобие гугл-транслейт.
      24 янв 2016
      2 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Всё супер! Правда спикер тараторит что вжаренный. )))
      24 янв 2016
      3 пользователям это понравилось.
  4. Обсуждение
  5. 16 авг 2015
    #2
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Должно быть интересный курс, который обязательно стоит посмотреть ))
     
    1 человеку нравится это.
  6. 16 авг 2015
    #3
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    Да, этот курс стоит особнячком от остальных курсов.
     
  7. 17 авг 2015
    #4
    rossental
    rossental ЧКЧлен клуба
    в каком паблике можно найти этот курс ?
    Заранее, спасибо за ответ.
     
  8. 17 авг 2015
    #5
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    Какой самый популярный torrent трекер?
    Ищите по оригинальному названию: Learning Data Structures and Algorithms
     
    1 человеку нравится это.
  9. 18 авг 2015
    #6
    murich
    murich ЧКЧлен клуба
    Записался ради перевода
     
  10. 18 авг 2015
    #7
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    Остальные также
     
  11. 25 авг 2015
    #8
    Dario
    Dario ЧКЧлен клуба
    Есть уже ориентир по цене перевода?:)
     
  12. 25 авг 2015
    #9
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    100 человек как минимум наберется, так переводчик обратит внимание и скажет цену
     
  13. 31 авг 2015
    #10
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    Уже неплохо. 64 человека записались! В сентябре надеюсь народ из отпуска приедет и добавится.
     
    3 пользователям это понравилось.
  14. 12 сен 2015
    #11
    Dario
    Dario ЧКЧлен клуба
    Планируешь ли ты переводить этот курс?
     
  15. 13 сен 2015
    #12
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Если никто не против, то планирую после текущего перевода. Это в октябре.
     
    4 пользователям это понравилось.
  16. 3 окт 2015
    #13
    Mah128
    Mah128 ЧКЧлен клуба
    Переводчик еще не нашелся? Народу уже больше 100 в складчине.
     
    2 пользователям это понравилось.
  17. 4 окт 2015
    #14
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    Сообщение на 4 позиции выше
     
  18. 5 окт 2015
    #15
    kto ya
    kto ya БанЗабанен
    Силя, ты сам пробовал слушать дольше чем 30 минут курсы озвученные тобой?
    Отличный перевод, хорошая дикция, но интонация... как будь-то зачитывается каждое слово или фраза в отдельности, без привязки к тексту - это утомляет, и слушать длинные курсы с твоей озвучкой тяжело. Возможно, я единственный с претензией к твоей озвучке. Но сейчас я против.
     
    3 пользователям это понравилось.
  19. 5 окт 2015
    #16
    Monogatari
    Monogatari ЧКЧлен клуба
    Твои предложения?
     
  20. 5 окт 2015
    #17
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Да, слушал. Каждый видеоролик прослушиваю полностью несколько раз в расброс и целиком. Да, зачитываются отдельно отрывки продолжительностью 20-30 секунд. Но не слово или фраза. Может это и влияет на интонацию. Если люди против - я могу не браться за этот курс, я предложил. А если даже я буду переводить, то всегда можно выписаться если не нравится. ))
     
  21. 5 окт 2015
    #18
    definet
    definet ЧКЧлен клуба
    @Силя Сильхи, а можно послушать пример твоей интонации?) Интересно, что так не понравилось kto ya.
    А вообще, я всё-равно слушаю в ускоренном режиме в VLC и всем рекомендую. Тогда и дикция, и интонация уже не играют роли. Да и время моё экономится. И вся эта радость без потери смысла, т.к. норммально восновном воспринимается скорость 2x. Ну 1.5x точно у большинства авторов хорошо воспринимается. Плюс, при ускоренном прослушивании не так сильно отвлекаешься.
    PS: а, всё - послушал примеры перевода из подписи Силя Сильхи. Меня устраивает. В конце концов - это не поэтические чтения.
     
    3 пользователям это понравилось.
  22. 6 окт 2015
    #19
    kto ya
    kto ya БанЗабанен
    Я бы предложил Силе послушать озвучку других авторов. Первая, что пришла в голову: "[Lynda.com] Основы программирования. Шаблоны проектирования". Мужская озвучка на высоте, и женская не сильно, но уступает (имхо). Там речь похожа на повествование, и интонация помогает доносить суть.
    В общем, я считаю, что, если бы Силя попробовал рассказать прочитанный фрагмент, а не просто прочесть, то он бы понял, как его лучше озвучить. :)

    definet, попробуй LA Player, - скорость от 1 до 2 изменяется с меньшим шагом и гораздо удобнее чем в VLC (ну, или я vlc неправильно готовлю)
     
  23. 7 окт 2015
    #20
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Как переводят другие авторы я слышал и на Складчике и вообще. И некоторые варианты, где бывает, озвучка похожа на канал Discovery, мне не нравятся.
    Вы думаете речь авторов в оригинале похожа на то, что вы хотите? Нет, это обычные люди, программисты и т.д., которые не работают дикторами. Вот Джеймса Вильямсона, глотающего слова, в оригинале посмотрите, или плюющегося Джо Марини. Мне интересно, никому не в обиду, но эти мужчина и женщина работают в этой отрасли? Они понимали то, что читали? Или просто, скажем так, дикторам дали текст?

    Если бы я попытался рассказать прочитанный фрагмент в такой тематике, то я боюсь, что что-то можно было бы и не понять вообще. Это технический, а не литературный язык. Да, у меня далеко всё не идеально, мне уже указывали на некоторые моменты. Я пытаюсь что-то исправить, но получается так, как получается. Я же не вон те мужчина и женщина. )) У меня другой голос и т.д. Диктором я не работаю.

    Народ. Кто ещё что скажет? Для того, чтобы начать переводить этот курс, мне нужно вспомнить школу и универ. Пару дней посидеть, посмотреть и почитать литературу. Не хочу тратить на это время, если не буду переводить этот курс. А курс, ребята, я вам скажу - БОМБА.
     
    3 пользователям это понравилось.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей