Открыто

Маркетинговый перевод (рус. — англ.) [AWATERA] [Татьяна Швец]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Avenger123, 22 сен 2021.

Цена: 12900р.-83%
Взнос: 2073р.

Основной список: 7 участников

Резервный список: 1 участников

  1. 22 сен 2021
    #1
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Маркетинговый перевод (рус. — англ.)
    [​IMG]
    В рамках курса вы узнаете, как переводить статьи, пресс-релизы, брендбуки, слоганы, SEO и другие типы маркетинговых текстов так, что результат работы будет читаться легко, и при этом будет соответствовать актуальным нормам английского языка. После вебинаров вас ждут домашние задания и их разбор, ответы на любые вопросы в общем чате.
    Кому подойдет курс:
    - Маркетологам;
    - Менеджерам, которым надо правильно адаптировать рекламные тексты;
    - Профильным переводчикам;
    - Всем, кто хочет освоить новую специализацию и получить больше заказов;
    - Начинающим переводчикам для получения базовых знаний и возможности стажировки.
    По итогу обучения вы сможете:
    - переводить все основные виды маркетинговых материалов;
    - разбираться в ключевых стандартах локализации;
    - придумывать яркие и привлекающие внимание заголовки;
    - избегать типичных ошибок в маркетинговых переводах;
    - понимать требования заказчиков и поймете, как им следовать.
    Тариф - Стандарт
    Урок 1. Грамматика и пунктуация в маркетинговых текстах.
    Актуальные лексико-грамматические конструкции
    Правила пунктуации

    Урок 2. Путешествия, туризм.
    Распространенные типы текстов по данной тематике
    Анализ наиболее популярных фраз и клише и их англоязычных аналогов

    Урок 3. Lifestyle: продукты и услуги класса люкс.
    Анализ наиболее распространенных конструкций и терминов по данной тематике
    Использование идиоматичных конструкций при переводе на английский язык

    Урок 4. Косметическая продукция.
    Разбор основных типов маркетинговых текстов по данной тематике
    Анализ наиболее распространенных конструкций и отраслевых терминов

    Урок 5. Предметы дизайна.
    Анализ наиболее распространенных конструкций и терминов
    Использование идиоматичных конструкций при переводе на английский язык

    Урок 6. Ювелирные изделия.
    Анализ наиболее распространенных конструкций и терминов
    Использование идиоматичных конструкций при переводе на английский язык

    Урок 7. Разные виды техники.
    Типовые устойчивые словосочетания, термины и клише
    Основные виды техники, предлагаемой на экспорт

    Урок 8. Военно-техническая сфера. Экзамен.
    Особенности текстов военно-технической тематики
    Наиболее частотные термины
    Проведение итоговой аттестации

    Урок 9. Подведение итогов курса и анализ экзаменационных работ.
    Подведение итогов изученных тем
    Анализ наиболее частотных ошибок
    Рекомендации при выполнении будущих переводов
    Татьяна Швец
    Доцент кафедры английского языка №1 МГИМО МИД России, устный и письменный переводчик.
    С 2012 г. преподавала на кафедре иностранных языков Военно-космической академии имени А. Ф. Можайского. Автор 4 учебных пособия по английскому языку для профессиональных целей, учебника по военно-техническому переводу и вебинарных курсов по устному последовательному и военно-техническому переводу, переводу в сфере искусства и soft skills для переводчиков.
    Регулярно проходит курсы повышения квалификации, активно выступая на школах перевода Союза переводчиков России, Международном форуме переводчиков «Глобальный диалог», в рамках деловой программы Международного военно-технического форума «Армия», Международного авиационного салона «МАКС» и на других мероприятиях.
    Рабочие языки: английский.
    Продажник
     

    Вложения:

  2. Последние события

    1. Satchit13
      Satchit13 не участвует.
      5 июн 2023
    2. Satchit13
      Satchit13 участвует.
      14 дек 2022
    3. Smile55155
      Smile55155 не участвует.
      16 мар 2022
    4. DragonFlame
      DragonFlame не участвует.
      10 мар 2022

Поделиться этой страницей