Закрыто

[Lynda.com] Использование регулярных выражений (RUS)

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем Tempik, 13 фев 2014.

Цена: 45078р.
Взнос: 716р.
113%

Основной список: 67 участников

Резервный список: 16 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 13 фев 2014
    #1
    Tempik
    Tempik ДолжникДолжник
    Использование регулярных выражений
    (Using Regular Expressions)
    Lynda.com [RUS]


    Автор: Kevin Skoglund
    Переводчик: Силя Сильхи
    Формат: Видеокурс (русская озвучка)
    Продолжительность: 5:36 ч

    Используя регулярные выражения можно быстро и легко выполнять поиск текста и манипулировать ним. Автор Кэвин Скогланд рассматривает основной синтаксис регулярных выражений, показывает, как создавать гибкие паттерны соответствия, и демонстрирует, как движок регулярных выражений парсит текст при поиске соответствий. В курсе также рассматривается, как ссылаться на ранее найденные соответствия при помощи обратных ссылок, как создавать сложные паттерны соответствия с помощью позиционных проверок, и объясняются популярные примеры использования регулярных выражений.

    Темы курса:
    • Создание гибких паттернов с использованием наборов символов
    • Эффективность при использовании повторений
    • Понимание различных типов стратегий поиска
    • Написание логичных и эффективных альтернаций
    • Захват групп и использование обратных ссылок
    • Разработка сложных паттернов с помощью позиционных проверок
    • Работа с Юникодом и мультибайтовыми символами
    • Соответствие email-адресам, URL, датам, HTML-тегам, и номерам кредитных карт
    • Использование поиска и замены для форматирования документа
    Кэвин Скогланд - основатель Nova Fabrica, агенции по веб-разработке, специализирующейся на предоставлении кастомных, масштабируемых решений, использующих Ruby on Rails, PHP, SQL, и сопутствующие технологии. Кэвин - автор на lynda.com с более чем пятнадцатилетним опытом преподавания и веб-разработки.


    Стоимость перевода: 42 000 р.
     
    Последнее редактирование модератором: 16 апр 2015
    6 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      Peon не участвует.
      12 сен 2021
    2. skladchik.com
      TikiTik не участвует.
      7 июл 2017
    3. skladchik.com
      Наталья Винник не участвует.
      7 июл 2017
    4. skladchik.com
      seodream не участвует.
      7 июл 2017

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      1 май 2015
    2. skladchik.com
      Взнос составляет 716р.
      18 апр 2015
    3. skladchik.com
      Складчина активна.
      18 апр 2015
    4. skladchik.com
      Сбор взносов начинается 19.04.2015.
      16 апр 2015
  3. Отзывы участников

    5/5,
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Интересный, а самое главное полезный материал, для тех кто решил изучить Регулярки.
      Материал подается в доступной форме, с понятными примерами.

      Немного интонация переводчика ввела местами в ступор, но это не такой момент, который препятствует обучению.

      В целом, спасибо и организатору и переводчику.
      4 апр 2016
      1 человеку нравится это.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Отличный продукт! Переводчик говорит быстро и внятно, информация качественная, содержательная, без повторов. Видео короткие, не успеваешь заскучать. Удобно, что разрешение видео позволяет разместить на экране несколько окон.
      28 апр 2015
      2 пользователям это понравилось.
  4. Обсуждение
  5. 13 фев 2014
    #2
    АлексТекс
    АлексТекс ЧКЧлен клуба
    RUS - что будет, сабы? войс?
     
  6. 13 фев 2014
    #3
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    а как лучше?
    если войс, то будет дороже
     
  7. 13 фев 2014
    #4
    АлексТекс
    АлексТекс ЧКЧлен клуба
    Лучше хороший и точный перевод. Остальное не принципиально.
     
  8. 14 фев 2014
    #5
    Peon
    Peon ЧКЧлен клуба
    А что значит цена 1 рубль? Когда точно будет известно?
    Лично я за качественные сабы.
     
  9. 14 фев 2014
    #6
    GreenDay
    GreenDay ЧКЧлен клуба
    Лучше как "Акварелька" выдает и перевод и субтитры отдельными файлами.
     
  10. 15 мар 2014
    #7
    Nikol_2014
    Nikol_2014 СкладчикСкладчик
    Недавно просмотрел разные купленные переводы и появилось желание ввести определенные стандарты для переводов.
    1. Должны быть две аудио дорожки - русская и английская.
    2. Должны быть субтитры на русском и, если это не слишком трудозатратно, по возможности на английском языках.
    Это необходимо для изучения языка и понимания терминов на слух.
     
    6 пользователям это понравилось.
  11. 3 апр 2014
    #8
    PhpHack
    PhpHack ЧКЧлен клуба
    Как дела с переводом?
     
  12. 4 апр 2014
    #9
    Tempik
    Tempik ДолжникДолжник
    Перевожу XML 2006.
     
  13. 4 апр 2014
    #10
    mur101
    mur101 ДолжникДолжник
    Скажи, пожалуйста, а где можно увидеть демо версию перевода?
     
  14. 4 апр 2014
    #11
    Tempik
    Tempik ДолжникДолжник
    Пока только у меня на компьютере в wav)
     
  15. 8 апр 2014
    #12
    ruzerone
    ruzerone ДолжникДолжник
    А когда приблизительно, планируете взяться за этот курс?
     
  16. 8 апр 2014
    #13
    PhpHack
    PhpHack ЧКЧлен клуба
    а чего 2006? на линде XML Essential Training 2014 года есть или там другое у тебя?
     
  17. 8 апр 2014
    #14
    Tempik
    Tempik ДолжникДолжник
    Все нормально)Теперь 2014.

    Сразу после XML 2014. А это через 1-1,5 месяца. Почитайте книжку пока про выражения)
     
  18. 9 апр 2014
    #15
    vitalik2013
    vitalik2013 ДолжникДолжник
    а какой у вас опыт в регулярных выражениях?

    И очень бы хотелось увидеть демо, а то перевести может каждый, но как показала практика, далеко не все владеют темой перевода
     
    1 человеку нравится это.
  19. 10 апр 2014
    #16
    Tempik
    Tempik ДолжникДолжник
    Ок. Через 10 дней подготовлю демо из середины.
     
    2 пользователям это понравилось.
  20. 20 апр 2014
    #17
    Tempik
    Tempik ДолжникДолжник
    НАЧАЛ готовить ДЕМО.
     
    1 человеку нравится это.
  21. 20 апр 2014
    #18
    ruzerone
    ruzerone ДолжникДолжник
    Наконец-то, я уж думал не дождусь по регуляркам курса.
     
  22. 11 май 2014
    #19
    Peon
    Peon ЧКЧлен клуба
    Ох уж это "начал"... Если демо так долго готовиться, то сам перевод сколько ждать?
     
    1 человеку нравится это.
  23. 11 май 2014
    #20
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Я сейчас тоже каааак начну готовить демо!!!
     
    1 человеку нравится это.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей