Материал великолепен, но лишь имея перевод можно оценить его реальное значение. Мое личное впечатление таково, механическое повторение без понимания того, что делает и говорит мастер неэффективно. Перевод и еще раз перевод, только так и не иначе. Титры очень качественные, совершенно не мешают видеть суть приема, оргу спасибо за работу, оценка "отлично" и отдельная благодарность переводчику.
Д-р Ян Дзюн Мин.Искусство Цинь на (1) (основные аспекты боевого искусства)
Тема в разделе "Здоровье и быт", создана пользователем copral, 13 мар 2015.
- Статус обсуждения:
- Комментирование ограничено.
-
Страница 1 из 3Страница 1 из 3
-
- Статус обсуждения:
- Комментирование ограничено.