Открыто

Письменный перевод - 2 ступень [Русская Школа Перевода] [Марина Коровкина]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Топикстартер, 17 сен 2019.

Цена: 41040р.
Взнос: 3467р.-91%

Основной список: 13 участников

Резервный список: 3 участников

  1. 17 сен 2019
    #1
    Топикстартер
    Топикстартер ЧКЧлен клуба
    Письменный перевод - 2 ступень
    [​IMG]
    Форма обучения: Дистанционная
    Длительность: 72 ак. часа

    Для освоения данного курса студент должен свободно владеть английским языком (уровень В2-С1) и обладать базовыми навыками письменного перевода.
    Курс ориентирован на слушателей, владеющих английским языком на уровне не ниже B2–С1 и имеющих базовую теоретическую подготовку, а также практический опыт в сфере перевода.
    Цели и задачи курса:
    • Развить навыки письменного перевода с русского языка на английский и с английского языка на русский текстов различной тематики.
    • Проработать приемы письменного перевода различных типов текстов (публицистика, деловая документация и переписка, презентационные и рекламные материалы, техническая документация и др.).
    • Развить навыки эффективного использования справочных материалов для решения различных переводческих проблем (включая интернет-ресурсы и онлайн переводческие сообщества).
    • Развить навыки редактирования, ответственного и критичного отношения к собственным текстам.
    В результате освоения курса выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями:
    • осуществлять письменный перевод, обеспечивая репрезентативность перевода на макро и микроуровнях, а также соблюдая лексические, грамматические, синтаксические и стилистические нормы языка перевода (включая тексты высокой степени сложности);
    • владеть методикой эффективной работы со справочными материалами, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и интернете;
    • уметь выполнять предпереводческий анализ текста;
    • применять основные приемы перевода, а также способы культурно-прагматической адаптации текста;
    • уметь выполнять редактирование переведенного текста (проверка вариантов, поиск и устранение основных типов переводческих ошибок).
     

    Вложения:

    1 человеку нравится это.
  2. Последние события

    1. borist
      borist не участвует.
      30 окт 2023
    2. Ffleur
      Ffleur не участвует.
      23 фев 2023
    3. Imago
      Imago не участвует.
      31 дек 2022
    4. Javaist
      Javaist не участвует.
      5 авг 2022

Поделиться этой страницей