Открыто

Основы локализации программного обеспечения и видеоигр [ЛингваКонтакт] [Дмитрий Сараф]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Avenger123, 2 окт 2020.

Цена: 7000р.
Взнос: 737р.-89%

Основной список: 11 участников

Резервный список: 2 участников

  1. 2 окт 2020
    #1
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Основы локализации программного обеспечения и видеоигр
    [​IMG]
    Дата старта — 3 ноября 2020 г.
    Языковая пара — EN-RU.
    Дни и время занятий — по вторникам в 19:00 МСК.
    Периодичность/Длительность занятий — 7 лекций 1 раз в неделю по 2 ак. часа.
    Пакет – Вольнослушатель

    Локализация ПО и компьютерных игр — перспективная сфера для переводчиков, которые не боятся сложных ситуаций и любят находить нестандартные решения.
    Это одно из самых творческих направлений перевода. Ограничение на длину текста отлично тренирует творческие навыки и владение родным языком, ведь главная цель локализатора — заинтересовать читателя.
    Профессиональные переводчики в локализации до сих пор в большом дефиците. А значит, вы тоже можете занять эту нишу и успешно в ней работать.
    Хотите попробовать свои силы в безопасной обстановке творческой «песочницы»? Хотите запастись необходимыми теоретическими знаниями? Понять, как работает отрасль и как достичь в ней успеха?
    Приглашаем вас на онлайн-курс «Локализация программного обеспечения и видеоигр»!
    Для кого этот курс?
    Начинающие и практикующие переводчики, а также студенты профильных курсов, желающие получить, систематизировать и/или дополнить знания в области локализации программного обеспечения и видеоигр.
    Вебинар 1. Введение в локализацию
    1. Базовое понятие, глобализация и интернационализация.
    2. Отличие от перевода.
    3. Обзор программы курса.

    Вебинар 2. Локализация как бизнес
    1. Цели и задачи локализации
    2. Необходимость интернационализации
    3. Воркфлоу локализации.
    4. Практическая часть

    Вебинар 3. Локализация ПО
    1. Что такое локализация ПО, цели и задачи.
    2. Интернационализация ПО
    3. Документация.
    4. Типы и платформы для ПО.

    Вебинар 4. Локализация видео игр

    1. Видеоигры – программное обеспечение или искусство?
    2. Что такое локализация видеоигр, цели и задачи, отличие от локализации ПО
    3. Что может входить в локализацию видеоигры.
    4. Что можно локализовать в видеоигре помимо текста.

    Вебинар 5. Проблемы культурализации
    1. Определение культурализациии
    2 Классификация культурализации по Кэйт Эдвардс.
    3 Разбор классификации по Эдвардс с примерами из игр.

    Вебинар 6. Локализация как проект
    1. Подготовка/административная работа
    2. Часть переводчика.

    Вебинар 7. Рынок локализации в России
    1. Россия как часть мирового рынка
    2. Пиратские локализации
    3. Официальные локализации
    4. Фанатские локализации
    Дмитрий Ярославич Сараф в 2014 г. с красным дипломом окончил Московский государственный технический институт радиотехники, электроники и автоматики (МГТУ МИРЭА) по специальности: вычислительные машины, комплексы, системы и сети, а в 2012 г. в этом же институте получил дополнительную специальность — переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык).
    Продажник
     

    Вложения:

    1 человеку нравится это.
  2. Последние события

    1. borist
      borist не участвует.
      30 окт 2023
    2. Rada K
      Rada K участвует.
      25 фев 2023
    3. uncleTommy
      uncleTommy участвует.
      23 фев 2023
    4. Imago
      Imago не участвует.
      31 дек 2022

Поделиться этой страницей