Закрыто

Обработка неструктурированных текстов (2014)

Тема в разделе "Электронные книги", создана пользователем Catbug, 7 окт 2014.

Цена: 1137р.-91%
Взнос: 100р.
100%

Основной список: 42 участников

Резервный список: 8 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 7 окт 2014
    #1
    Catbug
    Catbug ЧКЧлен клуба
    Обработка неструктурированных текстов
    Taming Text: How to Find, Organize, and Manipulate It​

    Автор: Ингерсолл Грант (Grant S. Ingersoll, Thomas S. Morton, and Andrew L. Farris)
    Языки: Русский
    Перевод: Слинкин А. А.
    Издательство: ДМК-Пресс (Manning Publications)
    Год: 2014 (2013)
    ISBN: 978-1-93398-838-2, 978-5-97060-144-0
    Странниц: 414
    Переплет: Мягкая обложка
    Бумага: Офсетная

    Наша жизнь до предела наполнена информацией, мы буквально тонем в ней.
    По счастью, существуют инструменты и методы обработки неструктурированных текстов, которые могут стать спасательным кругом для толкового разработчика. Вы найдете их в этой книге.
    В книге описаны инструменты и методы обработки неструктурированных текстов.
    Прочитав ее, вы научитесь пользоваться полнотекстовым поиском, распознавать имена собственные, производить кластеризацию, пометку, извлечение информации и автореферирование.
    Знакомство с фундаментальными принципами сопровождается изучением реальных применений.
    Издание предназначено для читателей без подготовки в области математической статистики и обработки естественных языков.
    Примеры написаны на Java, но сами идеи могут быть реализованы на любом языке программирования
     
    Последнее редактирование модератором: 21 янв 2015
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      1 июл 2015
    2. asterix98
      asterix98 участвует.
      22 май 2015
    3. Alexspy
      Alexspy участвует.
      22 май 2015
    4. qrux_
      qrux_ участвует.
      22 май 2015

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      1 июл 2015
    2. skladchik.com
      Взнос составляет 50р.
      21 май 2015
    3. skladchik.com
      Складчина активна.
      21 май 2015
    4. skladchik.com
      Сбор взносов начинается 22.05.2015.
      18 май 2015
  3. Обсуждение
  4. 18 фев 2015
    #2
    MasterKirito
    MasterKirito БанЗабанен
    Есть шанс, что организуют, чтобы в ближайший месяц?
     
  5. 19 апр 2015
    #3
    SvetSerg
    SvetSerg ДолжникДолжник
    Норм книжка, название перевели слишком наукообразно на самом деле дословный перевод: Приручение текста, как находить, организовывать и управлять им.
    Самое интересное в этой книге это извлечение и инфы из простого линейного текста. Например так работают многие сервисы яндекса типо
    вакансий и товаров.
     
  6. 19 апр 2015
    #4
    Catbug
    Catbug ЧКЧлен клуба
    Вот качество перевода у ДМК Пресс не на высоте, да.(
    А ещё почти всегда мягкий переплет и бывают проблемы с качеством печати.
    Можно ещё вспомнить "Искусство автономного тестирования с примерами на С#" - "The Art of Unit Testing with Examples С#"
     
  7. 5 май 2015
    #5
    Paramon
    Paramon БанЗабанен
    Как скоро ждать старта складчины?
     
    2 пользователям это понравилось.
  8. 17 май 2015
    #6
    KVadim
    KVadim БанЗабанен
    Поскорей бы началась покупка, уж очень интересная тема у книжки. Может кто знает, что уже есть в свободном доступе по русски на эту тему?
     
    1 человеку нравится это.
  9. 17 май 2015
    #7
    Catbug
    Catbug ЧКЧлен клуба
    Ок, поставлю сборы сегодня.
    Оригинал на английском в pdf\epub нашел.
     
  10. 17 май 2015
    #8
    Prolium
    Prolium ЧКЧлен клуба
    Так на русском то будет?
     
  11. 17 май 2015
    #9
    mikluxo
    mikluxo ЧКЧлен клуба
    разумеется. дмк на английском не издают
     
  12. 17 май 2015
    #10
    Prolium
    Prolium ЧКЧлен клуба
    Прочитав про английский оригинал, подумал что русского не будет.
     
  13. 18 май 2015
    #11
    KVadim
    KVadim БанЗабанен
    Выходит, что оргам надо быть аккуратнее в выражениях и старательно избегать слов типа английский в складчинах на русские материалы а то ведь так можно распугать всех складчиков :D
    вы слишком пристально читаете коменты но обращаете мало внимания на стартовый пост в котором все сказано
    [​IMG]
     
  14. 19 май 2015
    #12
    hellboy81
    hellboy81 ЧКЧлен клуба

    ты так говоришь, как будто у нас есть альтернативы. Ну да забацать на гитхабе репозиторий по переводу книги.

    Зы. Немецкий перевод не намного лучше.
     
  15. 19 май 2015
    #13
    mikluxo
    mikluxo ЧКЧлен клуба
    зря на перевод пеняете. прочитал около сотни страниц, проблем пока нет. Ядро оракл тоже неплохо перевели.
     
  16. 19 май 2015
    #14
    hellboy81
    hellboy81 ЧКЧлен клуба
    Там только отдельные термины переведены смешно. Но в остальном - нормальный литературный перевод. Если бы переводил программист, то термины "стабы", "моки" были бы правильными, а вот остальное просто нельзя было бы читать
     
  17. 22 май 2015
    #15
    oupenmail
    oupenmail ЧКЧлен клуба
    Не программистами где-то применимо?
     
  18. 25 май 2015
    #16
    asterix98
    asterix98 ЧКЧлен клуба
    Да применимо и без программистов. Вот только сделать без программистов не получится.
     
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей