Закрыто

Мой Тайный Сад: Женские Сексуальные Фантазии - Нэнси Фрайдей (Часть 1 из 3)

Тема в разделе "Психология и отношения", создана пользователем EatYourLoli, 15 сен 2015.

Цена: 45256р.
Взнос: 300р.
120%

Основной список: 135 участников

Резервный список: 115 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 8 июн 2017
    #101
    EatYourLoli
    EatYourLoli ОргОрганизатор (П)
    Одна девушка мастурбировала в ванной, представляя как делает минет своему бывшему. Потому что муж НЕ РАЗРЕШАЛ ей делать ему минет.
    В наше время такое и представить сложно, ох уж эти 70-е :D

    Поступило предложение от тов. Interprete о разделении складчины на три части. Кто что думает? Устроить голосование?
     
    Последнее редактирование модератором: 8 июн 2017
    2 пользователям это понравилось.
  2. 8 июн 2017
    #102
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Товарищ Interprete плохого не посоветует....
     
    4 пользователям это понравилось.
  3. 9 июн 2017
    #103
    mindfucker
    mindfucker ЧКЧлен клуба
    да вы издеваетесь.
    да, давайте разделим и каждую еще по году будем переводить. и еще сделаем почасовую оплату перевода - чтоб чем дольше, тем дороже. че мелочиться то.

    первоначально в теме идея о разделении была ОТ ВАС. щас вот вы ее проксировали и теперь она вроде более весомо звучит - от тов Interprete

    предлагаю устроить голосование о смене переводчика. ранее уже писал на эту тему.

    ЗЫ: или голосование о том, надо ли голосование о смене переводчика (ну если мое предложение было не очень убедительно).
    Все равно в этой теме больше ничего не происходит
     
    1 человеку нравится это.
  4. 9 июн 2017
    #104
    EatYourLoli
    EatYourLoli ОргОрганизатор (П)
    Знаете, что я на это отвечу. Обидно читать подобные посты. Книга 70х годов. Никому в России была вообще не нужна 40+ лет. Я создал тему о переводе. Да понимаю, затянулось, но как бы жить на что-то нужно, переводить нужно и другие вещи. И о качестве моей работы стоит судить не по этой складчине, а по десяткам других на этом ресурсе. И вот теперь, внезапно, относительно недавно, наш брат узнал о существовании такого, не побоюсь этого слова "трактата" о женской сексуальности, и ноль уважения к человеку, который дал людям об этом узнать. Вот прям правда обидно.

    А если по делу, то первая часть уже готова, так что стоит только решить, делить или нет. Проверяющим хотелось бы также выбрать тов. Interprete, потому что у меня к нему личное уважение как к переводчику книг, что на мой взгляд гораздо сложнее, чем перевод видео. И если вдруг что-то не так, то думаю он своим советом и опытом помог бы довести все это дело до ума.
    Все в ваших руках, но подобные сообщения мне не приятны. Понимаю, что у нас всем нужно все и сразу, но стоит посмотреть на всю картину целиком. А факты я описал.
     
    5 пользователям это понравилось.
  5. 10 июн 2017
    #105
    mindfucker
    mindfucker ЧКЧлен клуба
    Вот прямо именно вы, о солнцеликий, принесли в рунет сведения об этой книге. до вас о ней никто не слышал.
    совсем.

    особенно всякие феминистки и им сочувствующая околотусовка. ага

    обидно? ноль уважения?

    вы выше в этой ветке прямо описали свое отношение к складчине и тем кто ее ждет :

    "ну и что что долго, всего-то два года. учитесь терпению. тему закрыли" и "кому не нравится что выписываются - сами виноваты, сидите на попе ровно и не пиарите". вишенка на торте "я застолбил - повторы запрещены".

    как я уже писал выше, это - огонь. уважения к людям просто вагон.
    причину приноса сюда вы же сами и описали - застолбить. а перевести, когда руки дойдут, между делом.

    и вам после такого ведра благодати на головы ждущим вас два года обидно читать, что люди недовольны скотским отношением, вы же всех облагодетельствовали - принесли свет знания об этой книге сюда. и НИКТО во всем рунете про нее не слыхал. и на форумах пикапа. и много где еще .

    и опять "всем надо все и сразу". ну да, два года - пыль. мы же живем вечно.
    когда в каждом втором посте посыл, что "все п******, а я Дартаньян. не нравится - сами себе злые буратины. заткнитесь и ждите (пока я перевожу что-то более выгодное)" - мне вот очень неприятно такое отношение. собственно, я и начал писать здесь только ПОСЛЕ ваших шедевральных каментов выше. мне надо "все и сразу"? нет, мне "за державу обидно".

    Правила, насколько я знаю, позволяют менять исполнителей и т.д. как раз в таких случаях.

    модератор раздела правда, на вашей стороне пока что и тема продолжает висеть этакой соплей

    но можно ведь и еще кого-нить пригласить в наш междусобойчик

    тов @Interprete
    я вас конечно уважаю, но по-моему это как-то совсем уже некрасиво. Не ?
     
    3 пользователям это понравилось.
  6. 10 июн 2017
    #106
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    А причем тут я? И выражение "я вас конечно уважаю" звучит как-то далеко не уважительно.

    Вы своими постами напрашиваетесь на пару предупреждений в профиль, но пока ограничимся устным предупреждением - не переходите на личности и не провоцируйте срыв складчины своими домыслами.
    Вы понятия не имеете о работе переводчиков - в частности о том, что переводчик чувствует, когда материал переведен, и при объявлении сборов начинается массовое выписывание (именно для этого было предложено поделить книгу на части), так что держите мнение о том, как кто работает, при себе, пожалуйста.
     
    1 человеку нравится это.
  7. 10 июн 2017
    #107
    Samir16
    Samir16 ЧКЧлен клуба
    Мда..., после такой романтической беседы, о минете не может быть и речи. (c)
     
    4 пользователям это понравилось.
  8. 13 июн 2017
    #108
    Fort_Nox
    Fort_Nox ЧКЧлен клуба
    Сам же переводчик писал что в самом конце - самое интересное. прочитав первую часть кое кто не захочет читать продолжение.
    А по поводу выписываний - так цена то до сих пор не определена - неужели это так сложно понять сколько стоит перевод книги?
    и после определения цены и сумме сбора в районе 60 - 100 рублей было бы понятно будут люди выписываться или нет и надо ли делить на части.
     
  9. 13 июн 2017
    #109
    EatYourLoli
    EatYourLoli ОргОрганизатор (П)
    Так о цене в начале говорили, в районе 100 тыс, тоесть часть будет 35 тыс за 120 страниц. Если делить на три части. Соответственно взнос будет порядка 200 р при данном количестве складчиков. Но учитывая рекламу думаю народ ещё впишется.
     
  10. 13 июн 2017
    #110
    Тихая заводь
    Тихая заводь ЧКЧлен клуба
    В резервном списке очень много народа. Может быть, кто-то мог бы переписаться в основной?
    А первоисточник будет выдан?
     
  11. 13 июн 2017
    #111
    EatYourLoli
    EatYourLoli ОргОрганизатор (П)
    Если нужно, конечно выдам, хотя он итак в свободном доступе. Что касается резервистов, то этот список еще нужно будет почистить от забаненных. А люди со статусом складчик, вроде как сами могут просто выписаться, записаться снова и попасть в основной список. Если я не ошибаюсь.
     
    1 человеку нравится это.
  12. 13 июн 2017
    #112
    Fort_Nox
    Fort_Nox ЧКЧлен клуба
    то есть если не делить на части, то взнос будет около 600 рублей?
    мне кажется за книжку которая только для интереса приобретается - довольно большая сумма будет.
    и очень много народу выпишется.
    а когда сумма приблизится к 1000 выпишутся и те кому было бы интересно ее почитать за 600 рублей.
    и в итоге труды будут напрасны.
    Мне кажется что другого выхода кроме как делить на части нет.
     
    2 пользователям это понравилось.
  13. 20 июн 2017
    #113
    Loriem
    Loriem ОргОрганизатор (П)
    Лучше иметь в виду пункт правил:
     
    1 человеку нравится это.
  14. 26 июн 2017
    #114
    _Borka_
    _Borka_ ЧКЧлен клуба
    Вы меня конечно извините, но эту первую часть вы судя по дате складчины делали почти 2 года. С такими темпами две остальные части книги мы получим через 4 года. Давайте не будем обманывать друг друга - вам эта складчина, этот перевод и эта книга в тягость (иначе ваш перевод одной части книги в течении 2-х лет и не назвать). Давайте вы уже уступите место другому переводчику, а сами просто как складчик примите участие, если захотите. Я со своей стороны готов даже предложить кандидатуру переводчика, который готов перевести ее в течении месяца.

    Я про эту книгу узнал относительно недавно и не от вас. И если бы не вы, то еще несколько лет назад эта книга была бы переведена другим переводчиком и ее можно было выкупить из закрытой складчины, или и вовсе найти в паблике. А вместо этого, придется ждать еще 4 года.
     
    4 пользователям это понравилось.
  15. 29 июн 2017
    #115
    EatYourLoli
    EatYourLoli ОргОрганизатор (П)
    Разделил на три части, продолжаю рекламировать, буду рад помощи)
     
    1 человеку нравится это.
  16. 30 июн 2017
    #116
    _Borka_
    _Borka_ ЧКЧлен клуба
    Подскажите пожалуйста, какого года издание книги вы переводите?
     
    1 человеку нравится это.
  17. 30 июн 2017
    #117
    _Borka_
    _Borka_ ЧКЧлен клуба
    Вопрос к модераторам:

    Данная книга издавалась в нескольких изданиях - в 1973, 1978, 1998, 2008 годах. Каждое последующее издание дополнялось новым материалом. Если например в данной складчине переводится издание 1973 года, то можем мы организовать новую (отдельную складчину) на издание другого года? Это ведь будет уже складчина не на одинаковую книгу, а на книгу совершенно другого издания и значит позволительно организовать новую складчину? Тогда желающие получить перевод через месяц, смогут выйти из этой складчины и вписаться в новую, ну а те, кто хочет подождать несколько лет, смогут остаться в этой складчине. Такое возможно?

    В новой складчине сразу готов предложить кандидатуру переводчика, который подготовит полный перевод книги за месяц и не будет делить ее на части и каждую переводить по 2 года.
     
    1 человеку нравится это.
  18. 30 июн 2017
    #118
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    Переводчик будет переводить книгу 1973 года? В стартпосте нет года выпуска книги
     
  19. 30 июн 2017
    #119
    _Borka_
    _Borka_ ЧКЧлен клуба
    Поэтому я выше и спросил переводчика, какое издание он собирается переводить. Как он ответит, можем мы взять книгу другого года издания и организовать новую (отдельную) складчину на ее перевод с другим переводчиком?? Это ведь по сути будет уже другая книга (содержание будет отличаться), а значит можно и организовать новую складчину и она не будет пересекаться с этой?
     
    1 человеку нравится это.
  20. 30 июн 2017
    #120
    Baldro Amadeus
    Baldro Amadeus ЧКЧлен клуба
    пахнет срывом этой складчины, чувствуется кому-то достанется:)
     
    1 человеку нравится это.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей