0/5, Голосов: 0
Доступно

Интенсив для начинающих - Введение в перевод. Алгоритмы и правила [Альянс Про] [Надежда Казанцева]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Avenger123, 18 май 2019.

Цена: 3500р.
Взнос: 184р.
100%

Основной список: 50 участников

Резервный список: 22 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. Avenger123

    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)

    Интенсив для начинающих -
    Введение в перевод. Алгоритмы и правила.

    [​IMG]

    Старт курса: 3 июня.
    Расписание: ПН, СР, ПТ с 19:00 МСК
    Длительность: 2 недели, 6 занятий

    Вы узнаете:
    • с чего начинать перевод,
    • на что обращать внимание в процессе работы,
    • как оценивать качество текста на выходе,
    • что делать, чтобы развиваться дальше.
    • Курс проходит в формате интенсива. Он состоит из 6 занятий — 5 лекций + 1 практикум.
    Это базовый курс перевода. Из него вы узнаете, как действует переводчик, когда перед ним исходный текст: от предпереводческого анализа, онлайн-сервисов и инструментов Google, алгоритмов перевода до саморедактирования.
    Курс закладывает основу для дальнейшего изучения отраслевого перевода — в маркетинге, технике, юриспруденции или медицине.

    После этого курса вы:
    • узнаете, как мыслит и действует переводчик, когда перед ним исходный текст. Какие вопросы он задает перед началом перевода, какими принципами и алгоритмами перевода пользуется;
    • поймете, где искать слова и выражения, если их нет в словаре или вариантов перевода столько, что неясно, какой выбрать;
    • узнаете, какими онлайн-сервисами и продуктами Google пользуются переводчики, чтобы выполнять заказ быстрее и точнее;
    • научитесь оценивать качество текста на выходе и редактировать свой перевод;
    • поймете, в каком направлении развиваться дальше.
    Занятие 1. Формируем общий язык для обсуждения.
    Основные понятия. Что нужно сохранять в письменном переводе любой ценой. Инварианты – и как они зависят от типа текста.
    Занятие 2. Вроде бы всё понятно, но…
    Незнакомое слово, сочетание, оборот. Какие элементы текста можно или нельзя расчленять при переводе. Виды словарей. Где и как искать. Единица перевода.
    Занятие 3. На что обращать внимание до начала выполнения письменного перевода.
    Предпереводческий анализ текста. Онлайн-сервисы переводчика. Продукты Google. Редакторы.
    Занятие 4. Теперь всё точно понятно. А дальше что?
    Цели и задачи письменного перевода. Что делаем, зачем делаем? Эквивалентность формальная и динамическая. А что скажет заказчик? Адекватность при переводе.
    Занятие 5. Уфф! Вроде бы перевел…
    Как сравнивать оригинал и перевод. Как оценить качество перевода. Коммуникативная равноценность текстов. Саморедактирование. Базовые принципы. Как оценить качество собственной работы.
    Занятие 6. Практикум.
    Выполняем практические задания, анализируем результаты.
    Казанцева Надежда Семеновна

    Художественный переводчик (издательства «Эксмо» и «АСТ»),
    Переводчик маркетинговых и рекламных текстов,
    Преподаватель Бизнес-школы УрФУ (теория и практика перевода),
    Преподаватель Школы переводчиков Альянс Про,
    По 2015 год – доцент кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета,
    Лауреат премии Норы Галь в номинации «За выразительность русского языка» (2013 г.),
    Член Союза переводчиков России.
    Интересный факт: Надежда Семеновна более 10 лет входила в состав жюри международного конкурса перевода Littera Scripta. Она оценит работу каждого студента по достоинству.

     

    Вложения:

    3 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. skladchik.com

      Осталось 5 дней до завершения складчины.

      30 авг 2019
    2. skladchik.com

      Складчина доступна.

      30 авг 2019
    3. Elysse

      Elysse не участвует в складчине.

      29 авг 2019
    4. Elysse

      Elysse участвует в складчине.

      29 авг 2019

    Последние важные события

    1. skladchik.com

      Осталось 5 дней до завершения складчины.

      30 авг 2019
    2. skladchik.com

      Складчина доступна.

      30 авг 2019
    3. skladchik.com

      Взнос в складчине составляет 92р.

      7 авг 2019
    4. skladchik.com

      Складчина активна.

      7 авг 2019
  3. paterfamilias

    paterfamilias ОргОрганизатор

    По синхронке существуют курсы в продаже в рунете или в буржунете ?
     
  4. Томас Шелби

    Томас Шелби ЧКЧлен клуба

  5. Infinium

    Infinium ЧКЧлен клуба

    Приглашаю всех в складчину на курс по маркетинговому переводу!
    Все о том, как переводить продающие тексты.
    Маркетинговый перевод
     
  6. Amil Flip

    Amil Flip ЧКЧлен клуба

  7. Avenger123

    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)

    Свежая информация!
    Новый поток стартует 12 августа, цена не изменилась.
     
    4 пользователям это понравилось.
  8. Карлайл

    Карлайл ЧКЧлен клуба

    Может, сразу соберемся на перспективу? Вряд ли этот курс устареет в ближайшее время. Скорее наоборот, его актуальность вырастет!
     
    1 человеку нравится это.
  9. Empress Ki

    Empress Ki ЧКЧлен клуба

    Оргните?
     
  10. Карлайл

    Карлайл ЧКЧлен клуба

    Полномочий не хватает... :(
     
  11. Early_Bird

    Early_Bird ОргОрганизатор

    Ты же ЧК, попробуй подать заявку через обратную связь. Я думаю, одобрят ;)
     
    2 пользователям это понравилось.
  12. kalissa

    kalissa ЧКЧлен клуба

    Early_Bird,
    оплата только балансом?
    Нельзя через яндекс-деньги? (вебмани закрыла).
     
  13. Early_Bird

    Early_Bird ОргОрганизатор

    Такие вопросы задают в теме реквизитов ;)
    Можно пополнить баланс через Я.Деньги. Ссылка на тему "Вопросы о пополнении баланса" у меня в статусе.
     
    1 человеку нравится это.
  14. White Designer

    White Designer ЧКЧлен клуба

    Любители японской культуры, будущие переводчики!
    Поддержите, пожалуйста, покупку первого курса по японскому языку: складчина
    Возьмём один месяц, если понравится - продолжим. :)
     
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей