Идеи для новых переводов

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем Коровьев, 27 сен 2012.

?

Какие направления вас интересуют?

  1. Программирование

    38,8%
  2. Графика (2D, 3D)

    40,7%
  3. Администрирование

    13,2%
  4. Аудио- и видеомонтаж

    13,4%
  5. СЕО

    13,1%
  6. Web-диайн и технологии

    17,4%
  7. Бизнес

    18,4%
  8. Маркетинг, реклама, PR

    11,1%
Можно выбрать сразу несколько вариантов.
  1. Interprete

    Interprete МодерМодератор Команда форума

    Коллеги, не могу удержаться!
    Все наверняка слышали новую рекламу Хюндая с очень прикольной песенкой из 50-ых:



    Искал я тут текст, чтобы с дочей разучить эту песенку, и вот на что напоролся

    Везучий, везучий, везучий я!
    Я везучий сын пистолета
    Я работаю восемь часов и сплю восемь часов
    Еще остается восемь часов для веселья

    Везучий, везучий, везучий я!
    Хоть у меня и нет ни копейки
    Я смеюсь и беззаботно играю
    Прекрасно провожу время

    Я улыбаюсь солнцу, и когда день подходит к концу
    Каждый вечер я заряжаюсь чарами
    Я хочу на луну, я насвистываю мелодию
    И я мечтаю о девушке на своих руках

    Везучий, везучий, везучий я!
    Ты можешь поцеловать свои заботы на прощание
    Жизнь похихикает и Леди Удача
    Сделает тебя таким же везучим, как я

    Везучий, везучий, везучий я!
    Я везучий сын пистолета
    Я работаю восемь часов и сплю восемь часов
    Еще остается восемь часов для веселья

    Везучий, везучий, везучий я!
    Хоть у меня и нет ни копейки
    Я смеюсь и играю беззаботным образом
    И у меня полно времени

    Я улыбаюсь солнцу, и когда день кончается
    Каждый вечер заряжаюсь чарами
    Я хочу на луну, я насвистываю мелодию
    И я подмигиваю девушке на своих руках

    Везучий, везучий, везучий я!
    Ты можешь поцеловать свои заботы на прощание
    Жизнь похихикает и Леди Удача
    Сделает тебя таким же везучим, как я

    Соответственно, сам текст оригинала:
    Lucky, lucky, lucky me!
    I'm a lucky son of a gun
    I work eight hours, and sleep eight hours
    That leaves eight hours for fun

    Lucky, lucky, lucky me!
    Even though I haven't a dime
    I laugh and play in a carefree way
    And I have a wonderful time

    I smile at the sun and when daylight is done
    Ev'ry evening is loaded with charms
    I wish on the moon, and I whistle a tune
    And I dream of a girl in my arms

    Lucky, lucky, lucky me!
    You can kiss your worries goodbye
    Life's a chuckle and Lady Luck'll
    Make you as lucky as I

    Lucky, lucky, lucky me!
    I'm a lucky son of a gun
    I work eight hours, and sleep eight hours
    That leaves eight hours for fun

    Lucky, lucky, lucky me!
    Even though I haven't a dime
    I laugh and play in a carefree way
    And I have a heck of a time

    I smile at the sun and when daylight is done
    Ev'ry evening is loaded with charms
    I wish on the moon, and I whistle a tune
    And I wink at the girl in my arms

    Lucky, lucky, lucky me!
    You can kiss your worries goodbye
    Life's a chuckle and Lady Luck'll
    Make you as lucky as I
    Читать на сайте: perevod-pesni.ru/epas

    Как насчёт того, чтобы попробовать свои варианты перевода? А, счастливые сыны пистолета? :D:D:D
     
    4 пользователям это понравилось.
  2. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

    Кто-нибудь готов взяться за перевод - Шестинедельная программа тренировок со своим весом Athlean-Xero [Jeff Cavaliere]
    Продажник - athleanx.com/xero
    Материал на английском имеется.
     
    2 пользователям это понравилось.
  3. time2016

    time2016 БанЗабанен

     
  4. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

    Книга Dr. Dain Heer - returnofthegentleman.com/
     
  5. Interprete

    Interprete МодерМодератор Команда форума

    2 пользователям это понравилось.
  6. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

    Майкл Сингер - Душа освобожденная.
    untetheredsoul.com/untethered-soul
    Книга 2007 года, странно что не видел ее в переводе.
    Бестселлер New York Times.
     
  7. Interprete

    Interprete МодерМодератор Команда форума

  8. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

  9. Interprete

    Interprete МодерМодератор Команда форума

    Станете ЧК - будет доступ. Подождите немного, вам пара месяцев осталась.
     
  10. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

    www.amazon.com/gp/product/B01MAWT2MO/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_taft_p1_i0
    Astrophysics for People in a Hurry by Neil de Grasse Tyson
    Более 3500 отзывов на Амазоне
     
  11. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

    Эта книга оказывается переведена и продается на литрес и в других книжных магазинах. И материалы, к сожалению, там старые, до 2007 года
     
  12. evgennsk154

    evgennsk154 ЧКЧлен клуба

    www.amazon.com/gp/product/B07H1VFRZZ/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_taft_p1_i1
    Есть более интересный вариант. Но почему-то дата публикации стоит 19 февраля 2019, хотя имеется более 111 обзоров на книгу. Может есть возможность ее приобрести и перевести?
    Автор очень интересный. После просмотра видео на ютубе - захотелось прочесть какую-то свежую книгу данного ученого. Может кому-то тоже станет интересно.
     
  13. Defonus

    Defonus СкладчикСкладчик

    Доброго времени суток. Случаем не планируется покупка и первод курса по Котлину именно от devslopers ?
    Kotlin for Android: Beginner to Advanced
    www.udemy.com/devslopes-android-kotlin/
     
  14. если нужен исполнитель для перевода, обращайтесь. Цена зависит от факторов вроде кол-ва страниц, складчиков, скорости их набора (плюс закладываем +30% на кол-во участников,учитывая, что часть складчиков сбежит после объявления сборов) . Как правило, оплата частями. Интересующимся вышлю свое портфолио в интернете. Так же есть выполненные работы в профиле.
     
  15. Interprete

    Interprete МодерМодератор Команда форума

    Сразу заявку в бан подаёшь за обмен контактами? :D
     
  16. ок. а как по-твоему доказать, что я что-то умею в плане переводов? кроме списка уже выполненного (где только отрывки). тебе самому-то нужна помощь с этим делом?

    ну и далее- у меня на сайте просто демонстрация- там даже номеров и имейлов нет.

    или представь, что тебе нужен перевод какого-нить Нассима Талеба с иврита или китайского.. Появляется чувак- мол, могу перевести за хорошие деньги. ты как будешь определять качество хотя бы даже при переводе с англ?

    я вообще иногда не понимаю, почему нельзя указывать адрес своих ресурсов (по тем же переводам, например). чего боитесь? не интернет-магазин ведь, а по тематике того же складчика. Или например- хочешь порекламировать свой ресурс- плати деньги, например ежемесячно за рекламу в пользу того же складчика (я это готов делать в зависимости от размера суммы, кол-ва рекламных постов и тд). Странно, что о монетизации через рекламу мало кто думает тут.
     
    Последнее редактирование: 6 янв 2019
  17. Interprete

    Interprete МодерМодератор Команда форума

    @Александр-переводчик , есть правила, им и нужно следовать. "Понимаю - не понимаю" - это уже к делу не относится :)
     
  18. буду с руководством общаться.

    как можно без последствий продвигать себя для переводов тут? просто пишу тупо "готов взяться"?
     
  19. jw2332

    jw2332 ЧКЧлен клуба

    Всех с наступившим новым годом, дорогие складчики!
    Имеется книга в свободном доступе, именуемая "The Navy Seal Physical Fitness Guide". Собственно, есть желание прочитать данную книгу на русском языке и найти таких же читателей по интересам для вступления в складчину. Кто готов взяться за перевод?
    [​IMG]
     
  20. Lucas

    Lucas ЧКЧлен клуба

    Я уверен Вы о таком даже не слышали. Но эта книга взорвет маркетинг в России когда ее переведут. Ю- Кай - Чоу -
    Actionable Gamification: Beyond Points, Badges, and Leaderboards Kindle Edition
    НУЖЕН ПЕРЕВОД - www.amazon.com/Actionable-Gamification-Beyond-Points-Leaderboards-ebook/dp/B00WAOGY4U и вторая книга - yukaichou.com/gamification-examples/octalysis-complete-gamification-framework/

    И бесплатный курс - yukaichou.com/gamification-course-subscription-complete/
     
    1 человеку нравится это.

Поделиться этой страницей