Открыто

Зарабатываем переводами видео в клубе Складчик.ком

Тема в разделе "Бизнес и свое дело", создана пользователем Samigg, 25 дек 2017.

Цена: 4990р.
Взнос: 4990р.

Основной список: 8 участников

Резервный список: 2 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 1 янв 2018
    #21
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    В курсе не рассматриваются автоматизированные системы распознавания текста и его перевода.
    Но я экспериментировал с ними. На мой взгляд YouTube даёт самый адекватный результат, но и он не идеален. Если в видео много посторонних шумов или речь с сильным акцентом, то автоматическое распознавание идёт с огромным количеством ошибок. Проще делать перевод с нуля по видео, чем редактировать то, что выдал YouTube. По этой причине я отказался от его использования
     
    Последнее редактирование модератором: 1 янв 2018
    2 пользователям это понравилось.
  2. 9 янв 2018
    #22
    iris123
    iris123 ЧКЧлен клуба
    Здравствуйте! Подскажите пожалуйста подобную складчину, только касающуюся организации складчин. Давно ищу. Спасибо!
     
  3. 9 янв 2018
    #23
    Effy
    Effy МодерМодератор Команда форума
    Таких нет и не будет.
     
  4. 9 янв 2018
    #24
    Хранитель Миров
    Хранитель Миров ОргОрганизатор (А)
    Но была, причем очень полезная. Не понятно, почему ту запретили, а эту одобрили.

    Странная логика. Ну либо я чего-то не понимаю.
     
  5. 9 янв 2018
    #25
    KeramZit
    KeramZit ЧКЧлен клуба (А)
    @Samigg
    Привет! У меня вопрос по поводу поддержи, на какой период можно рассчитывать?
     
    1 человеку нравится это.
  6. 9 янв 2018
    #26
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    Привет! Я не ставлю какого-либо ограничения на продолжительность поддержки. Пока я здесь, я готов отвечать на вопросы
     
    2 пользователям это понравилось.
  7. 9 янв 2018
    #27
    KeramZit
    KeramZit ЧКЧлен клуба (А)
    Поставил в подпись! :)
     
    1 человеку нравится это.
  8. 7 фев 2018
    #28
    KeramZit
    KeramZit ЧКЧлен клуба (А)
    @Samigg
    Когда планируется старт?
     
  9. 7 фев 2018
    #29
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    @KeramZit Точных сроков дать не могу. Сам курс готов на 80%, но он ещё должен пройти проверку
     
    2 пользователям это понравилось.
  10. 7 фев 2018
    #30
    KeramZit
    KeramZit ЧКЧлен клуба (А)
    А то мне микрофон пришел из Китая, заказывал специально ради данного курса и уже не терпится начать :) Надеюсь средний уровень владения английским будет достаточен хотя бы на начальном этапе. Планирую посредством прохождения курса и выполнения переводов заодно улучшить знания языка.
     
    1 человеку нравится это.
  11. 17 мар 2018
    #31
    utub6
    utub6 ЧКЧлен клуба
    Samigg, бывали случаи, когда правообладатели оригинала как-то заявляли о себе по поводу ваших перводов?
     
  12. 17 мар 2018
    #32
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    @utub6 Нет, на этом ресурсе не было. На Ютьюбе сталкивался. Порой там банят видео.
     
    1 человеку нравится это.
  13. 19 мар 2018
    #33
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    Курс готов. Отправил проверяющим :)
     
    6 пользователям это понравилось.
  14. 7 апр 2018
    #34
    Sharoun
    Sharoun МодерМодератор Команда форума
    Отзыв по продукту.

    Мой опыт в теме: 2 перевода переведённых, озвученных и организованных на Складчике.
    Прошёл данный инфопродукт за 3 дня по 4 часа изучения + практика.
    Материал усваивается очень легко, если нужно - всегда можно вернуться к нужному моменту, если забыл что-нибудь.
    Методика автора помогла мне сократить время на перевод в 1.5 раза. И ещё где-то в 2 раза на монтаж.
    Радует, что чтобы зарабатывать на переводах, нужны только навыки. Из оборудования только микрофон и комп.
    Автор молодец - видно, что разбирается в теме, т.к. раскрывает много нюансов. И курс является 100% пошаговым и охватывающим все необходимые для достижения результата аспекты.
    Плюсы
    • Подробно рассказал про оборудование и оно минимальное
    • Рассказал, сколько можно заработать
    • Риски и как их минимизировать
    • Есть как видео, так и текстовые материалы со ссылками
    • Шаблон для создания темы
    • Фишки про создание перевода с несколькими частями
    • Суперх лайфхак с исключением мышки при переводе и экономии времени (auto hotkeys)
    • Как правильно говорить вскользь микрофона
    • Как вырезать шум за 5 секунд
    • Очень подробно рассказано про использование софта
    • Подробная инструкция по сохранению
    • Даже подробно по оплате и выводу денег
    • Обалденный лайфхак, как сохранить качество видео!
    Минусы
    • Возможно, больше примеров с тем, как подобрать для себя оптимальные настройки по постобработке аудио могли бы помочь полным новичкам делать высококачественное аудио (но это уже вкусовщина). С примерами того, что есть плохой итоговый звук, а что качественный. Но на самом деле, это тема отдельного инфопродукта, и инстукций автора достаточно, чтобы обработать аудио с 90% качеством.

    Материал полностью соответствует заявленному автором описанию и пригоден для проведения складчины.
     
    9 пользователям это понравилось.
  15. 27 май 2018
    #35
    Алетея
    Алетея ОргОрганизатор
    Отзыв

    5.1. Для начала обязательно укажите свой уровень владения информацией и навыками: в данной области вы новичок, теоретик либо опытный практик?
    Перевожу для себя статьи/видео при необходимости, в работе с видео-монтажом базовые навыки имеются (из проверки другой авторки).

    5.4.1. В каком виде предоставлен материал и насколько удобно он оформлен?
    На проверку представлены видео-уроки + текстовые файлы, куда вынесены ссылки на ресурсы, примеры оформления складчин (кодом), - в общем, все необходимое, что нужно иметь именно в текстовом виде, чтобы было удобно не пересматривать каждый раз видео. Сами уроки - короткие, лаконичные, понятные даже самым-самым новичкам, на мой взгляд. Записаны очень качественно, с дикторским голосом :)

    5.4.2. Сколько времени заняло изучение и выполнение заданий данного инфопродукта?
    На изучение у меня ушло пара дней, вместе с поиском и установкой-настройкой нужного ПО.
    На практике затраченное время у каждого будет индивидуальное - у всех разная скорость перевода, озвучки, а монтаж еще и от мощности ПК будет зависеть.

    5.4.3. Насколько легко усваивается материал, вызвал ли он какие-либо затруднения при проверке?
    Затруднений при изучении нет - тут сложность больше для новичков в том, чтобы найти тему, которая "выстрелит", привлечет много складчиков.

    5.4.5. Нужны ли специальные навыки и дополнительные материальные вложения?
    Нужно знать язык. Нужен нормальный ПК для монтажа, не совсем раритет. Микрофон для озвучки. Софт можно найти с таблеткой (не призываю).

    5.4.6. Оказывал ли автор должную поддержку в процессе проверки?
    5.4.7. Каковы в целом общие впечатления о компетентности автора?

    Уроки сделаны очень качественно, вопросы у меня были совсем какие-то мелкие, незначительные - вся основа понятно и красиво показана в курсе. Автор очень приятный, компетентность не вызывает сомнений.

    5.7.1. Материал полностью соответствует заявленному автором описанию и пригоден для проведения складчины.

    P.S.: т.к. требуется еще практическое подтверждение, отзыв еще дополню после проведения складчины на перевод.
     
    5 пользователям это понравилось.
  16. 19 июн 2018
    #36
    Айсберг
    Айсберг ОргОрганизатор
    Поставил в подпись
     
  17. 20 июн 2018
    #37
    FireMario
    FireMario ЧКЧлен клуба
    К автору пару вопросов:
    1. Курс интересен только в разрезе переводов англоязычных видеороликов для публикации на Youtube канале. Возможна ли адаптация вашего опыта только в пределах этой узкой ниши в отдельный lite курс? Если нет, то 2 вопрос:
    2. Будет ли доступна складчина после завершения для Членов клуба?
     
  18. 20 июн 2018
    #38
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    1) Да, скорей всего выпущу подобный курс.
    2) Да, будет доступна
     
    4 пользователям это понравилось.
  19. 17 авг 2018
    #39
    KeramZit
    KeramZit ЧКЧлен клуба (А)
    @Samigg Привет!
     
  20. 17 авг 2018
    #40
    Samigg
    Samigg ОргОрганизатор (А)
    @KeramZit, Привет!
     
    1 человеку нравится это.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей