Вопросы по проведению складчин на переводы

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем swig, 19 авг 2013.

  1. 19 авг 2013
    #1
    swig
    swig ОргОрганизатор (А)
    Вроде бы не было отдельных правил по разделу Переводы курсов, там вообще как обстоят дела с повторами, один переводчик может проводить и складчину, и повтор на неё (тогда получается исключение из основных правил)?

    То заметил Силя Сильхи провел (и перевел) складчину
    JavaScript & AJAX — Lynda.com [RUS]
    и вроде как организатором выступит в данной
    (ПОВТОР) JavaScript & AJAX — Lynda.com [RUS]

    Либо он создал её, а проводить кто другой будет, но в переводчиках он указан.
     
  2. 19 авг 2013
    #2
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    В этом разделе повтор может проводить только переводчик или уполномоченное лицо
    иначе повторов быть не может (у кого, кроме как организатора или переводчика есть ещё этот курс? :))
     
  3. 19 авг 2013
    #3
    aurum
    aurum МодерМодератор Команда форума
    У оплативших:p
     
  4. 19 авг 2013
    #4
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Запрещено организовывать повтор, если ты участвовал в прошлой складчине :)
     
  5. 19 авг 2013
    #5
    aurum
    aurum МодерМодератор Команда форума
    Я в курсе) Имел в виду, что курс есть не только у оргов, но и у оплативших;)
     
    1 человеку нравится это.
  6. 19 авг 2013
    #6
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    ну я понял тебя ;)
    в принципе организовать может кто-либо другой, но инфопродукт приобретается непосредственно у автора (автором тут выступает переводчик либо уполномоченное лицо)
     
    1 человеку нравится это.
  7. 19 авг 2013
    #7
    Складчик
    Складчик РоботРобот
    Правила в раздел переводов готовятся.

    Проводить повторы в этом разделе могут только те организаторы, кто непосредственно занимался процессом перевода материала: либо сам переводил, либо через других переводчиков.
    Складчики не имеют возможности проводить повторы
    .
     
    3 пользователям это понравилось.
  8. 20 окт 2013
    #8
    Dworkin
    Dworkin БанЗабанен
    Прочитал новые правила, касательно повторов непонятная ситуация, пункты 12.1 и 12.2 не согласуются между собой.
    Получается повтор разрешен, а использование готового перевода - нет, и что, заново переводить, когда уже есть перевод? или я что-то не так понял или несуразица получается.
     
  9. 20 окт 2013
    #9
    Складчик
    Складчик РоботРобот
    Выполненный перевод относится только к той складчине, в которой он был сделан.
    Для проведения повтора в переводах нужно, чтобы не только предыдущая складчина была завершена, но и приостановлена ее организатором.
    То есть, в нее уже нельзя было записаться (п.12.1).
    Пока есть возможность записаться - повтор исключен.

    Когда выполняется пункт
    сразу срабатывает дополняющее его условие
    означающее, что при повторе делается новый перевод.

    Выполненный перевод относится только к той складчине, в которой он был сделан.
     
    1 человеку нравится это.
  10. 21 окт 2013
    #10
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    ну какой смысл тратить ещё 2-4 недели на новый перевод, когда он уже есть?:rolleyes:
    и как делать новый перевод? озвучка другим диктором или совершенно новый текст перевода, или ...?
     
    1 человеку нравится это.
  11. 21 окт 2013
    #11
    Dworkin
    Dworkin БанЗабанен
    Ну а если повтор организовывает тот же человек, что и первую складчину, зачем ему заново переводить, если уже сделан перевод?
    И зачем кому-то проделывать эту трудоемкую работу заново, вместо того, чтобы попросить организовать повтор того, что в первый раз проводил?
     
  12. 21 окт 2013
    #12
    Складчик
    Складчик РоботРобот
    Выполненный перевод относится только к той складчине, в которой он был сделан.
    Так же, как и предыдущий.
     
  13. 21 окт 2013
    #13
    corallife
    corallife ОргОрганизатор (А)
    просто автор перевода будет отдавать уже готовый перевод вот и все! выиграет автор в первую очередь)
     
  14. 21 окт 2013
    #14
    Dworkin
    Dworkin БанЗабанен
    то что выполненный перевод относится только в той складчине, в которой он был сделан, это не ответ почему орг первой складчины не может провести складчину еще раз, при том что у него есть уже перевод, а кому-то другому придется потратить немало времени на перевод(озвучку, сведение и тп).
    автор выигрывает, не спорю, но и складчики - им не надо ждать постепенного перевода после оплаты, перевод сразу готов, более того, на него уже и отзывы будут, говорящие о качестве.
    имхо, все это крайней нелогично. непонятно кто вообще от таких правил выигрывает..
     
  15. 21 окт 2013
    #15
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
  16. 21 окт 2013
    #16
    corallife
    corallife ОргОрганизатор (А)
    правила не обсуждаются - а соблюдаются! такое решение администрации!
     
  17. 21 окт 2013
    #17
    Складчик
    Складчик РоботРобот
    Повторы, открытые до введения правил, завершаются по старинке.
    Открытые после - уже по правилам.
     
  18. 21 окт 2013
    #18
    Складчик
    Складчик РоботРобот
    А всем не угодишь.
    Ты просто не в курсе этого.
     
    1 человеку нравится это.
  19. 21 окт 2013
    #19
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Повторы, открытые, но не активные до введения правил, завершаются по старинке.?
    или
    Повторы, уже активные до введения правил, завершаются по старинке.?
     
  20. 21 окт 2013
    #20
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Если переводчик хочет организовать повтор, а в другой завершенной складчине другой переводчик не хочет её приостанавливать, повтор исключён. Таким образом можно перевести "все" интересующие курсы и зайти в тупик, то есть повтор невозможен так как предыдущие не будут приостановлены
    Кстати, а как определить предыдущая складчина приостановлена или нет?
     

Поделиться этой страницей