Вопросы по проведению складчин на переводы

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем swig, 19 авг 2013.

  1. swig

    swig swig ОргОрганизатор (А)

    Вроде бы не было отдельных правил по разделу Переводы курсов, там вообще как обстоят дела с повторами, один переводчик может проводить и складчину, и повтор на неё (тогда получается исключение из основных правил)?

    То заметил Силя Сильхи провел (и перевел) складчину
    JavaScript & AJAX — Lynda.com [RUS]
    и вроде как организатором выступит в данной
    (ПОВТОР) JavaScript & AJAX — Lynda.com [RUS]

    Либо он создал её, а проводить кто другой будет, но в переводчиках он указан.
     
  2. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

    В этом разделе повтор может проводить только переводчик или уполномоченное лицо
    иначе повторов быть не может (у кого, кроме как организатора или переводчика есть ещё этот курс? :))
     
  3. aurum

    aurum aurum МодерМодератор Команда форума

    У оплативших:p
     
  4. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

    Запрещено организовывать повтор, если ты участвовал в прошлой складчине :)
     
  5. aurum

    aurum aurum МодерМодератор Команда форума

    Я в курсе) Имел в виду, что курс есть не только у оргов, но и у оплативших;)
     
    Коровьев нравится это.
  6. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

    ну я понял тебя ;)
    в принципе организовать может кто-либо другой, но инфопродукт приобретается непосредственно у автора (автором тут выступает переводчик либо уполномоченное лицо)
     
    aurum нравится это.
  7. Складчик

    Складчик Складчик РоботРобот

    Правила в раздел переводов готовятся.

    Проводить повторы в этом разделе могут только те организаторы, кто непосредственно занимался процессом перевода материала: либо сам переводил, либо через других переводчиков.
    Складчики не имеют возможности проводить повторы
    .
     
    Krek82, Силя Сильхи и Коровьев нравится это.
  8. Dworkin

    Dworkin Dworkin БанЗабанен

    Прочитал новые правила, касательно повторов непонятная ситуация, пункты 12.1 и 12.2 не согласуются между собой.
    Получается повтор разрешен, а использование готового перевода - нет, и что, заново переводить, когда уже есть перевод? или я что-то не так понял или несуразица получается.
     
  9. Складчик

    Складчик Складчик РоботРобот

    Выполненный перевод относится только к той складчине, в которой он был сделан.
    Для проведения повтора в переводах нужно, чтобы не только предыдущая складчина была завершена, но и приостановлена ее организатором.
    То есть, в нее уже нельзя было записаться (п.12.1).
    Пока есть возможность записаться - повтор исключен.

    Когда выполняется пункт
    сразу срабатывает дополняющее его условие
    означающее, что при повторе делается новый перевод.

    Выполненный перевод относится только к той складчине, в которой он был сделан.
     
    Киргуду нравится это.
  10. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

    ну какой смысл тратить ещё 2-4 недели на новый перевод, когда он уже есть?:rolleyes:
    и как делать новый перевод? озвучка другим диктором или совершенно новый текст перевода, или ...?
     
    Kaskad нравится это.
  11. Dworkin

    Dworkin Dworkin БанЗабанен

    Ну а если повтор организовывает тот же человек, что и первую складчину, зачем ему заново переводить, если уже сделан перевод?
    И зачем кому-то проделывать эту трудоемкую работу заново, вместо того, чтобы попросить организовать повтор того, что в первый раз проводил?
     
  12. Складчик

    Складчик Складчик РоботРобот

    Выполненный перевод относится только к той складчине, в которой он был сделан.
    Так же, как и предыдущий.
     
  13. corallife

    corallife corallife МодерМодератор Команда форума

    просто автор перевода будет отдавать уже готовый перевод вот и все! выиграет автор в первую очередь)
     
  14. Dworkin

    Dworkin Dworkin БанЗабанен

    то что выполненный перевод относится только в той складчине, в которой он был сделан, это не ответ почему орг первой складчины не может провести складчину еще раз, при том что у него есть уже перевод, а кому-то другому придется потратить немало времени на перевод(озвучку, сведение и тп).
    автор выигрывает, не спорю, но и складчики - им не надо ждать постепенного перевода после оплаты, перевод сразу готов, более того, на него уже и отзывы будут, говорящие о качестве.
    имхо, все это крайней нелогично. непонятно кто вообще от таких правил выигрывает..
     
  15. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

  16. corallife

    corallife corallife МодерМодератор Команда форума

    правила не обсуждаются - а соблюдаются! такое решение администрации!
     
  17. Складчик

    Складчик Складчик РоботРобот

    Повторы, открытые до введения правил, завершаются по старинке.
    Открытые после - уже по правилам.
     
  18. Складчик

    Складчик Складчик РоботРобот

    А всем не угодишь.
    Ты просто не в курсе этого.
     
    KimEvolution нравится это.
  19. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

    Повторы, открытые, но не активные до введения правил, завершаются по старинке.?
    или
    Повторы, уже активные до введения правил, завершаются по старинке.?
     
  20. Коровьев

    Коровьев Коровьев БанЗабанен

    Если переводчик хочет организовать повтор, а в другой завершенной складчине другой переводчик не хочет её приостанавливать, повтор исключён. Таким образом можно перевести "все" интересующие курсы и зайти в тупик, то есть повтор невозможен так как предыдущие не будут приостановлены
    Кстати, а как определить предыдущая складчина приостановлена или нет?
     

Поделиться этой страницей

  1. Сбор взносов (Программирование):
  2. Нужен организатор (Программирование):