Закрыто

{Линда.ком} Объектно-ориентированное программирование на PHP

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем TCPIP, 9 мар 2014.

Цена: 24000р.
Взнос: 470р.-98%
100%

Основной список: 113 участников

Резервный список: 18 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 9 мар 2014
    #1
    TCPIP
    TCPIP СкладчикСкладчик
    Объектно-ориентированное программирование на PHP
    Object-Oriented Programming with PHP

    Jon Peck
    1 ч. 57 мин.
    Для пользователей среднего уровня подготовки
    26 сентября 2012 г. (курс обновлен 10 апреля 2013 г.)


    Оптимизируете ли вы имеющийся код или начинаете новый проект с нуля, это прекрасные возможности использовать принципы объектно-ориентированного проектирования. В этом курсе рассматривается использование принципов ООП при создании веб-страниц или приложений на PHP. После обзора классов, объектов и преимуществ их применения Джон Пек расскажет о создании объектов, определении отношений и взаимодействий классов и других приемах, которые займут важное место в вашем арсенале. В курсе также будет рассмотрены такие темы, как использование объектов PHP, реализация шаблонов проектирования и способы дальнейшего совершенствования навыков программирования.

    Некоторые из рассматриваемых тем
    • Исторический обзор объектно-ориентированного программирования на PHP
    • Определение классов
    • Создание методов и работа с контекстом объекта с помощью переменной $this
    • Доступ к классам без создания их экземпляров
    • Создание класса базы данных
    • Расширение и абстрагирование классов
    • Клонирование и сравнение объектов
    • Обработка ошибок с помощью исключений
    • Реализация шаблонов проектирования, таких как Фабрика и Стратегия
    Видео имеет 3 аудиодорожки:
    • русский дубляж
    • русский закадровый
    • английский
    и английские субтитры



    ТС - переводчик следующих складчин:
    Основы программирования: веб-сервисы
    Основы программирования: базы данных
    Работа с данными в Интернете
    Основы веб-технологий
    Основы программирования: объектно-ориентированное проектирование
    Основы программирования: шаблоны проектирования
     
    1 человеку нравится это.
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      6 май 2017
    2. skladchik.com
      Складчина доступна.
      4 май 2017
    3. Yurii_Cogn
      Yurii_Cogn оставил отзыв "Плохо".
      2 сен 2014
    4. master-azz
      master-azz оставил отзыв "Отлично".
      4 июн 2014

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      6 май 2017
    2. skladchik.com
      Складчина доступна.
      4 май 2017
  3. Отзывы участников

    3.5/5,
    • 2/5,
      Организовано неплохо. Перевод сам по себе хорошо, но не синхронен, что раздражает. Как и качество самого видео, где нереально разобрать код.
      Считаю, что оно не стоит тех денег, что тут заявлено.
      2 сен 2014
    • 5/5,
      Спасибо оргу, как всегда быстро и качественно.Понравилась дикция у переводчика, не напрягает и не отвлекает от материала. И тут 5ть копеек вставлю....вот если бы ещё русские субтитры были, вообще б цены не было курсу.
      Да,попробовал , как некоторые рекомендовали, слушать русский перевод и следить за английскими субтитрами....бред сивой кобылы...пытаешься после услышанных словосочетаний определить их в субтитрах...пока пытаешься увидеть этот в субтитрах ,перевод убегает далеко вперед...в топку такие варианты.
      4 июн 2014
  4. Обсуждение
  5. 15 мар 2014
    #2
    Nikol_2014
    Nikol_2014 СкладчикСкладчик
    Недавно просмотрел разные купленные переводы и появилось желание ввести определенные стандарты для переводов.
    1. Должны быть две аудио дорожки - русская и английская.
    2. Должны быть субтитры на русском и, если это не слишком трудозатратно, по возможности на английском языках.
    Это необходимо для изучения языка и понимания терминов на слух.
     
  6. 11 апр 2014
    #3
    Aleksei1977
    Aleksei1977 ЧКЧлен клуба
    Ребят, кто возьмется за перевод и как скоро;)
     
  7. 13 апр 2014
    #4
    TCPIP
    TCPIP СкладчикСкладчик
    До конца месяца будет готово.
     
    3 пользователям это понравилось.
  8. 16 май 2014
    #5
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Демо-ролики в шапке
     
  9. 16 май 2014
    #6
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Демо-ролики в шапке
    Видео имеет 3 аудиодорожки:
    • русский дубляж
    • русский закадровый
    • английский
    и английские субтитры


     
    16 пользователям это понравилось.
  10. 17 май 2014
    #7
    Argus
    Argus БанЗабанен
    не забудьте только пожалуйста
     
    1 человеку нравится это.
  11. 21 май 2014
    #8
    master-azz
    master-azz ЧКЧлен клуба
    тов. Коровьев! Обращаюсь как к модератору ветки "переводов" и как к оргу многих курсов Линды!
    Всем в этой сфере будет нужен английский язык, без него в программировании делать нечего. Один из способов изучения языка это просмотр фильмов с речью носителя языка с русскими субтитрами - очень здорово,когда слышишь речь носителя и смотришь её перевод, тем более тут именно те термины,которые будут встречаться на протяжении всей "карьеры" программиста! Во многих курсах(последних предпоследних и .....) есть все варианты, кроме НУЖНОГО! Нужный вариант я встречал только у Акварельки в "Foundations of Programming" от Линды.
    Есть предложение, внести в обязательное требование ко всем переводам курсов (от Линды...кого угодно) вариант с оригинальной дорожкой и русскими субтитрами,коль мы за эти переводы платим деньги! А то я только что просмотрел последние курсы...так везде через 5ю точку...кто в лес, кто по дрова.....
    p.s.Прошу умников,с речами о том что можно самому эту дорожку скачать с оригинала и запхнуть куда - то не высказываться...не для того платим за переводы,чтоб потом что-то ещё допиливать самим.
     
    3 пользователям это понравилось.
  12. 24 май 2014
    #9
    Коровьев
    Коровьев БанЗабанен
    Не хватает только русских субтитров?
    Обязательным этот пункт сделать нельзя, так как не во всех курсах есть субтитры даже на английском, а самому делать субтитры это двойная работа.
     
  13. 24 май 2014
    #10
    master-azz
    master-azz ЧКЧлен клуба
    У Линды они есть во всех курсах.Так за эту работу мы и платим...Если уж на то пошло,то тоже можно делать голосование...цена за курс тупо с переводом и цена за курс с субтитрами русскими + перевод. Глянуть на цены и определить,на сколько это дороже будет и нужно ли это.
     
  14. 24 май 2014
    #11
    djonik435
    djonik435 ЧКЧлен клуба
    Уважаемый я не знаю зачем тебе русские субтитры (ну с английскими понятно),но я когда смотрю курс ,субтитры(если они есть) просто выключаю т.к. они мне очень мешают ,смотреть то ,что делает автор на экране .Хотя если только для людей с ограниченными возможностями,ну тогда надо зарание,как-то этот вопрос обговариватьи не стеснятся.Все мы люди и поддержим.
     
    1 человеку нравится это.
  15. 24 май 2014
    #12
    master-azz
    master-azz ЧКЧлен клуба
    Вместо того,чтоб пытаться умничать перечитай мой первый пост.Там "для особо одарённых" всё расписано и разложено по полочкам...зачем,почему и для чего...
     
    1 человеку нравится это.
  16. 24 май 2014
    #13
    VoiceOver
    VoiceOver СкладчикСкладчик
    Можно сделать обратный вариант. Слушать русскую речь и читать английские субтитры. Выйдет без "двойной работы" и "лишних затрат"
     
    2 пользователям это понравилось.
  17. 27 май 2014
    #14
    master-azz
    master-azz ЧКЧлен клуба
    Вот попадёшь ты в стартап,и будет у тебя в первый день "совещание" по скайпу с заказчиком,который будет вас вводить в курс на английском(и они через день будут)...терминами сыпать...а ты ему так и скажешь...на русском...что мол извини,когда была возможность я решил,чтоб гемора всем меньше было на титры смотреть да речь русскую слушать...а то,что сыпется сейчас из твоего рта я вообще нихрена не понимаю***
    Всё остальное снова расписывать...?Удивляет что и модер туда же...лишь бы гемора меньше было да побыстрее...странные вы товарищи****
    В чём проблема проголосовать за это и сказать сколько будет это стоить дополнительно?(не конкретно к этому курсу,я не говорю что надо что-то сейчас срочно переделывать-доделывать...к будущим переводам...которые в процессе или ещё не начались...)
     
    2 пользователям это понравилось.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей